Workflow runtime failed to create ActivityExecutor instance for activity type ''. Please check whether the activity has valid value for ActivityExecutor attribute. |
Во время выполнения потока работ не удалось создать экземпляр ActivityExecutor для типа операции. Проверьте, имеет ли операция действительное значение для атрибута ActivityExecutor. |
The representative of the Russian Federation said it was unnecessary to list the various areas of activity and it would be sufficient to state that the classification society constituted a body independent of any company engaged in commercial activity in the sphere of activities of classification societies. |
Представитель Российской Федерации заявил, что нет необходимости перечислять различные области деятельности, а достаточно упомянуть, что классификационное общество является органом, не зависящим от какого-либо предприятия, осуществляющего коммерческие операции деятельность в сфере деятельности классификационных обществ. |
The law essentially expanded the definition of "wartime activity", for which the State was exempt from paying compensation, to include military operations designed to counter terrorism or other forms of hostile activity that fell short of full-scale war. |
Этот закон фактически распространяет понятие «военные действия», в отношении которых государство не несет обязательства возмещать ущерб, на военные операции по борьбе с терроризмом или другими видами враждебной деятельности, не соответствующими определению полномасштабной войны. |
ISAF operations have had a significant effect on insurgent activity, pushing the activity of the opposing militant forces away from the interior and into the border regions and reducing the effectiveness of attacks. |
Серьезное воздействие на деятельность повстанцев оказали операции МССБ, которые позволили вытеснить оппозиционные вооруженные группировки из внутренних районов в приграничные районы и снизить эффективность нападений. |
Its activity within the territory of the Republic of Poland may be conducted only within a limited scope, exclusively in connection with its activity out of the state's frontiers. |
На территории страны оно может проводить операции в ограниченном объеме, и исключительно в связи с его зарубежными операциями. |
Not that I don't trust you but let's see if there's been any recent activity in my account. |
Не то чтобы я вам не доверяю, но давайте посмотрим были ли какие нибудь недавние операции с моим аккаунтом. |
The root activity cannot have the 'Enabled' property set to 'False'. |
Для свойства Enabled корневой операции не может быть установлено значение False. |
Since peace-enforcement activities entail substantial new risks, the Royal Thai Government feels that the advantages and disadvantages of each United Nations peace-enforcement activity must be thoroughly considered. |
Поскольку деятельность по принуждению к миру сопряжена со значительным новым риском, правительство Королевства Таиланд считает, что необходимо тщательно изучать положительные и отрицательные стороны каждой операции Организации Объединенных Наций по принуждению к миру. |
Quality control of editing is performed after each editing activity by way of completeness, out-of-range and consistency checks. |
Контроль качества редактирования осуществляется после завершения каждой операции редактирования с помощью проверок на полноту, соответствие допустимому интервалу значений и на непротиворечивость. |
Targeted military operations may be required to dislodge them from northern Mali, in which case Member States may decide to directly support the military activity needed to combat such groups. |
Могут потребоваться адресные военные операции для того, чтобы выбить их из северной части Мали, и в этом случае государства-члены могут принять решение об оказании прямой поддержки военным усилиям, необходимым для борьбы с такими группами. |
ClassName property for' ' activity has invalid value. |
Недопустимое значение свойства ClassName для операции. |
However, such loans are constrained by the reduction in development-oriented resource flows; furthermore some recent emergency operations are situated in areas where little development activity takes place. |
Однако такие займы ограничиваются из-за сокращения потоков ресурсов, ориентированных на развитие; кроме того, некоторые недавние чрезвычайные операции проводятся в районах, где осуществляется незначительная деятельность, связанная с развитием. |
The Director-General has also financed UNESCO emergency operations with savings from the regular budget, that is, limited reallocations of funds foreseen for a specific activity. |
Генеральный директор также финансировал чрезвычайные операции ЮНЕСКО за счет экономии средств по регулярному бюджету, а именно ограниченного перераспределения средств, запланированных на то или иное конкретное мероприятие. |
And the definition of covert action is an activity in which you want to have the hand of the actor forever hidden. |
И определение секретной операции подразумевает действие, чьи руку и лицо, вы хотели бы, спрятать навсегда. |
Societal risk is calculated per industrial activity (a plant, a storage with all the handling involved, a railroad yard etc.). |
Коллективный риск рассчитывается для каждого вида промышленной деятельности (завода, хранилища, где производятся все операции по обработке, сортировочной станции и т.п.). |
Outstanding peacekeeping assessments as a percentage of peacekeeping activity have gone up. |
Возросла доля невыплаченных начисленных взносов на операции по поддержанию мира в общем объеме начисленных взносов на деятельность в этой области. |
Unpaid peacekeeping assessments had risen steadily since 1990, despite a significant decrease in the level of peacekeeping activity. |
Несмотря на значительное сокращение масштабов деятельности по поддержанию мира объем задолженности по взносам на эти операции с 1990 года постоянно растет. |
Monitoring operations should also provide a sound basis for assessing the contribution of the activity in achieving sustainable development;< |
Операции по мониторингу также должны обеспечивать прочную основу для оценки вклада в деятельность по достижению устойчивого развития;< |
Ms. Achouri said that peacekeeping was the most visible activity of the United Nations and thus the basis on which world public opinion judged its effectiveness. |
Г-жа Ашури говорит, что операции по поддержанию мира являются самым наглядным видом деятельности Организации Объединенных Наций и, в результате этого, основой, с учетом которой мировая общественность судит о ее эффективности. |
Easy-Forex clients may enhance their business and forex activity by introducing forex clients to the Easy-Forex trading platform. |
Клиенты Easy-Forex могут расширить свой бизнес и операции по торговле иностранной валютой путем привлечения новых клиентов к торговой платформе Easy-Forex. |
Since her gastro surgery in '94, there's been activity on one or all of them every day. |
С момента ее операции на желудке в 94-ом, использовалось что-то одно или все вместе каждый день. |
Property' ' of the referenced activity' ' is not of type ActivityBind. |
Свойство операции, на которую делается ссылка, не принадлежит к типу ActivityBind. |
Workflow changes can not be applied to instance' ' at this time. The WorkflowChanges Condition property on the root activity has evaluated to false. |
Изменения потока работ невозможно применить к экземпляру в данный момент. Свойство WorkflowChanges Condition для корневой операции ложно. |
CompositeActivity cannot transition to 'Closed' status when there are active child context still exist for child activity. |
CompositeActivity не может перейти в состояние Closed, если для дочерней операции все еще существует активный контекст потомка. |
'1'B: printing done during this control activity |
'1'B: во время данной проверочной операции вывод данных на печать был произведен |