| It is not surprising that in many microlending operations, trading activity - with quick turnover and large profit margins - dominates. | Неудивительно поэтому, что многие операции по микрокредитованию связаны с торговой деятельностью - с быстрым товарооборотом и высокой нормой прибыли. |
| We condemn all violent activity against AMISOM forces. China has always maintained that United Nations peacekeeping operations should be deployed in Somalia. | Мы осуждаем любые насильственные акции в отношении сил АМИСОМ. Китай всегда выступал за развертывание в Сомали миротворческой операции Организации Объединенных Наций. |
| While the Court is undertaking an unprecedented level of judicial activity, it is already beginning to wind down its overall operations in Freetown. | Хотя Суд выполняет беспрецедентный объем юридической деятельности, он уже начинает постепенно сводить на нет все операции во Фритауне. |
| In this reporting period, ISAF has successfully pre-empted Taliban spring offensive operations by disrupting insurgent activity and command and control. | В рассматриваемый период МССБ успешно упредили весенние наступательные операции «Талибана», дезорганизовав деятельность повстанцев и их командование и контроль. |
| This activity is essential to the multidimensional peacekeeping strategy envisaged for the operation. | Этот вид деятельности существенно необходим для осуществления многопрофильной стратегии поддержания мира, предусмотренной для операции. |
| Peacekeeping operations indisputably remain one of the high priority areas of activity of the Organization. | Операции по поддержанию мира остаются, бесспорно, одним из приоритетных направлений деятельности Организации. |
| That is why we support the introduction of the human rights dimension into all United Nations spheres of activity, including peacekeeping operations. | Именно поэтому мы поддерживаем включение аспекта прав человека во все сферы деятельности Организации Объединенных Наций, включая операции по поддержанию мира. |
| What used to be a manual activity can now be easily improved by readily available information and communication technologies. | Все операции, которые когда-то осуществлялись вручную, сегодня можно легко усовершенствовать благодаря широкодоступным информационным и коммуникационным технологиям. |
| They might have recorded transactions, but the Board does not consider that those transactions reflect actual, substantive activity. | По их счетам могут проводиться операции, но Комиссия не считает эти операции отражающими фактическую основную деятельность. |
| The IDF has conducted numerous command investigations of operational activity in the course of the Operation. | ЦАХАЛ провела многочисленные служебные расследования оперативных действий в ходе операции. |
| This category covers operations for which UNDP has an administrative responsibility, but which do not represent a UNDP management activity. | Данная категория охватывает операции, за которые ПРООН несет административную ответственность, но которые не относятся к сфере управления деятельностью ПРООН. |
| The operation was aimed at deterring activity by armed groups and enhancing the protection of local populations. | Целью операции было сдерживание деятельности вооруженных групп и усиление защиты местного населения. |
| This activity results in international transactions between resident and foreign affiliates which fall under the heading of merchanting for the resident affiliate. | Результатом этой деятельности являются международные операции между резидентными и иностранными филиалами, которые падают в категорию перепродажи за границей для филиала - резидента. |
| As an independent regulatory organization, it has no ties to any specific marketplace and performs no other activity, either trading or lobbying. | Выступая независимой регулирующей организацией, НФА не имеет связей с каким-либо конкретным рынком и не осуществляет другой деятельности, включая торговые операции или отстаивание интересов определенных групп. |
| A successful procurement activity depends to a large extent on detailed acquisition planning and full coordination between requisitioners and procurement officers. | Успех закупочной деятельности зависит в значительной степени от детального планирования закупок и всесторонней координации между заказчиками и сотрудниками, осуществляющими закупочные операции. |
| Although peacekeeping has become a core activity of the Organization, individual peacekeeping operations are, by their very nature, temporary. | Хотя поддержание мира стало одним из основных видов деятельности Организации, отдельно взятые миротворческие операции являются, по самому своему характеру, временными. |
| ISAF and Afghan National Security Forces operations disrupted opposing militant forces activity within many traditional Taliban areas of operation. | Благодаря операциям МССБ и Афганских национальных сил безопасности удалось дезорганизовать деятельность оппозиционных вооруженных группировок во многих районах, где движение «Талибан» традиционно осуществляет свои операции. |
| While mine clearance operations took place throughout the year in South Sudan, activity was affected by weather conditions and accessibility of the areas to be surveyed. | Хотя операции по разминированию проводились в Южном Судане в течение всего года, возможность осуществления деятельности зависела от погодных условий, а также от доступности районов, подлежавших обследованию. |
| An activity with Activation set to 'True' must not be inside loop activity. | Операция со свойством Activation, равным True, не может находиться внутри циклической операции. |
| Connecting lines used to visually communicate sequencing between activity designers inside activity in the workflow. Connectors allow user to insert activities. | Соединительные линии используются для наглядного обмена последовательностями между конструкторами операций внутри операции в потоке работ. Соединители позволяют пользователю вставлять операции. |
| Please specify the When condition for the activity. If not specified, the activity will execute once. | Укажите условие When для операции. В противном случае операция будет выполняться только один раз. |
| The root activity type is invalid. A root activity must inherit from the CompositeActivity class and must not have a Parent. | Недопустимый тип корневой операции. Корневая операция должна быть унаследована из класса CompositeActivity и у нее не должно быть родителя. |
| Connecting lines to connect Activity Designers inside activity. | Соединительные линии для соединения конструкторов операций внутри операции. |
| Activity' ' cannot be resolved for an activity bind. | Activity не может быть определена для привязки операции. |
| The base type for a custom activity must derive from the Activity class. | Базовый тип для пользовательской операции должен быть производным от класса Activity. |