Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активному

Примеры в контексте "Actively - Активному"

Примеры: Actively - Активному
Let me stress that Hungary is ready to actively engage in discussions whose aim is to rapidly agree on and adopt a programme of work. Позвольте мне подчеркнуть, что Венгрия готова к активному участию в дискуссиях, с тем чтобы как можно быстрее согласовать и утвердить программу работы.
Developing a policy of actively seeking out victims and training law enforcement officers in victim identification techniques; разработку политики по активному выявлению жертв и подготовке сотрудников правоохранительных органов в отношении методов выявления жертв;
Several other countries, including Argentina, Australia, Malawi and Switzerland, also reported on efforts to actively recruit more women to serve in international peace operations. Ряд других стран, в том числе Австралия, Аргентина, Малави и Швейцария, также сообщали об усилиях по активному привлечению большего числа женщин к службе в международных операциях по поддержанию мира.
Encourage FIUs to actively engage with their international partners on a bilateral basis and through the Egmont Group of FIUs. поощрять подразделения финансовой разведки к активному сотрудничеству с их международными партнерами на двусторонней основе и в рамках Эгмонтской группы ПФР;
In conclusion, I would like to reiterate the readiness of Uzbekistan to cooperate actively with other States in creating more effective and just United Nations. В заключение хотел бы вновь подтвердить готовность Узбекистана к активному сотрудничеству с другими государствами в целях создания более эффективной и справедливой Организации Объединенных Наций.
In Liberia and Burundi, the Office shifted from facilitating repatriation operations to actively promoting returns once conditions were judged adequate to enable return in safety and dignity. В Либерии и Бурунди Управление перешло с содействия мерам по репатриации к активному поощрению возвращений после того, как было установлено наличие адекватных условий, обеспечивающих возвращение в условиях безопасности и при соблюдении человеческого достоинства.
In order to achieve these noble goals, our country is prepared to cooperate actively with constructive forces in South Africa and with all States and organizations. Во имя достижения этих благородных целей наша страна готова к активному сотрудничеству с конструктивными силами Южной Африки, всеми государствами и организациями.
That port authorities should be encouraged to actively seek business opportunities; поощрять портовые власти к активному поиску коммерческих возможностей;
And it was again included in the Wye River Memorandum, which stipulated that both sides reaffirmed their commitment to actively promote economic development and cooperation. И он вновь включен в Уай-Риверский меморандум, в котором говорится, что обе стороны подтверждают свою приверженность активному содействию экономическому развитию и сотрудничеству.
The neighbouring and other affected countries should be encouraged to participate more actively in the international support for the rehabilitation, reconstruction and development efforts in the former Yugoslavia. Соседние и другие пострадавшие страны необходимо поощрять к более активному участию в международной деятельности по поддержке усилий в области восстановления, реконструкции и развития в бывшей Югославии.
(b) An invitation to the sports world to cooperate actively as a partner in the World Conference; Ь) привлечение спортивных кругов к активному сотрудничеству в качестве партнеров Всемирной конференции;
We remain committed to upholding, implementing and strengthening these instruments and to pursuing actively the universalization of the norms they set out". Мы сохраняем приверженность поддержке, осуществлению и укреплению этих документов и активному продолжению усилий по приданию универсального характера изложенным в них нормам».
Political representatives of the Kosovo Serb community, as well as the Belgrade authorities, need to encourage Kosovo Serbs to participate constructively and actively in Kosovo's institutional life. Необходимо, чтобы политические представители косовской сербской общины, а также белградские власти поощряли косовских сербов к конструктивному и активному участию в институциональной жизни Косово.
The State should encourage crediting institutions to participate more actively in the development of the land market through the realization of a land pledge on the basis of mortgage law. Государству следует поощрять кредитные учреждения к более активному участию в развитии земельного рынка путем использования закладных на основе ипотечного законодательства.
We call on Francis Ona and his followers to cooperate actively in the elimination of arms and to participate in the process of transition towards autonomy. Мы призываем Фрэнсиса Ону и его сторонников к активному сотрудничеству в деле ликвидации оружия и к участию в процессе перехода к автономии.
In 2001, it requested all heads of offices and human resource officers to actively identify new sources of recruitment where vacancy bulletins could be circulated. В 2001 году он просил руководителей всех отделений и сотрудников кадровых служб приступить к активному поиску новых источников набора персонала, где можно было бы распространить объявления о наличии вакансий.
The Conference expressed satisfaction at the IDB's efforts to promote Waqf, organize seminars and actively help to invest in and develop Waqf assets. Участники Конференции с удовлетворением отметили усилия Исламского банка развития по пропаганде вакуфов, организации семинаров и активному содействию привлечению средств в вакуфы и наращиванию их активов.
In addition, Member States are encouraged actively to submit names of women candidates, especially for senior level positions, including in peacekeeping operations. Кроме того, следует побуждать государства-члены к активному представлению женщин-кандидатов, особенно на старшие должности, в том числе в операциях по поддержанию мира.
The cornerstone of integration policy is the need to encourage ethnic minorities to participate more actively in social and political life, and more emphasis is placed on equal treatment. Краеугольным камнем интеграционной политики является необходимость поощрения этнических меньшинств к более активному участию в социальной и политической жизни при уделении более пристального внимания вопросам равного обращения.
The delegation reiterated the readiness of the Government to continue, by providing various services, in partnership with the non-governmental community, to be engaged in promoting tolerance more actively. Делегация вновь заявила о готовности правительства продолжать работу по более активному поощрению терпимости посредством предоставления разнообразных услуг в партнерстве с неправительственными организациями.
The Chairperson stressed that all institutions and non-governmental organizations had demonstrated great interest in the work of the Working Group and in engaging actively in activities to mark the International Year. Председатель подчеркнула, что все учреждения и неправительственные организации продемонстрировали большой интерес к работе Рабочей группы и к активному участию в мероприятиях, запланированных на этот Международный год.
Mr. Diallo (Senegal) said that the United Nations had taken important steps to involve the private sector more actively in its work. Г-н Диалло (Сенегал) говорит, что Организация Объединенных Наций предприняла важные шаги по более активному вовлечению частного сектора в свою работу.
The Nicaraguan Institute for Women and a number of civil society organizations had carried out programmes designed to encourage women leaders to participate more actively in municipal elections. Никарагуанский институт по делам женщин и ряд организаций гражданского общества осуществили программы, нацеленные на поощрение женщин-руководителей к более активному участию в муниципальных выборах.
These new qualifications are targeted at a wide range of abilities and both girls and boys are actively encouraged to take advantage of them. Эти новые квалификации направлены на использование широкого спектра возможностей, и ведется активная работа по привлечению как девочек, таки мальчиков к активному использованию их преимуществ.
Both agencies actively support the increased participation of their tenants in decisions which impact on their lives. Оба учреждения содействуют более активному участию своих квартиросъемщиков в принятии решений, влияющих на их жизнь.