From start to finish my brother's every action has been unpardonable. |
От начала до конца каждый поступок моего брата был непростителен. |
We can start you on some medication that I think will help, but that action alone would mean a lot. |
Мы можем начать лечение, что я думаю поможет, но этот поступок сам по себе будет многого значить. |
I can't persuade you that you're action would be disastrous? |
Я могу убедить вас, что этот поступок будет губителен? |
The Gambia teachers' union called Jammeh's action "a recipe for chaos and disorder which undoubtedly endangers the lives of all Gambians particularly our children". |
Союз учителей Гамбии заявил, что поступок Джамме «есть рецепт для хаоса и беспорядка, который, несомненно, ставит под угрозу жизнь всех гамбийцев, особенно наших детей». |
Rodney, why did you make this brave call to leap into action? |
Родни, как вы решились на этот героический поступок? |
This action was improvised during the night, |
Этот поступок был проделан ночью в спешке, |
Our action may seem insane to the world, but it's purely out of our concern for the nation. |
Возможно, обществу наш поступок покажется безумным, однако он продиктован исключительно заботой о судьбе страны. |
It may be the last action you'll ever take, Mr. Spock. |
Может, это был и последний ваш поступок, мистер Спок... |
An action that, though none of us knew it at the time, would have terrible consequences in the weeks to come... |
Поступок, хотя никто из нас тогда этого и не знал, повлечет за собой ужасные последствия недели спустя... |
We must teach people, especially our children, to think of themselves as "heroes-in-waiting," ready to take heroic action in a particular situation that may occur only once in their lifetime. |
Мы должны учить людей, и особенно наших детей, думать о себе как о "героях в ожидании", готовых на героический поступок в конкретной ситуации, которая бывает только один раз в их жизни. |
The representative of the United States emphasized that the action of the non-governmental organization under review did not reflect "a pattern of acts" as stipulated in Economic and Social Council resolution 1996/31. |
Представитель Соединенных Штатов подчеркнул, что поступок обсуждаемой неправительственной организации не отражает «характер действий», на который дается ссылка в резолюции 1996/31 Экономического и Социального Совета. |
The action you take today is a beginning of a journey that will take the Daleks to their destiny of universal and absolute supremacy! |
Ваш сегодняшний поступок является началом пути, который приведет Далеков к их предназначению всеобщего и абсолютного превосходства! |
Agent K received highest commendation for heroic action including implementation of the Arc Net Defense System which protected the Earth from Boglodite invasion and led to the race's extinction. |
Агент Кей получил высшую награду за героический поступок и внедрение оборонной системы Аркнет которая защитила Землю от нашествия Боглодитов и привела к вымиранию этой расы. |
And not just you... the entire universe will bear the brunt of your action! |
И не только ты,... но и вся вселенная заплатит за твой поступок! |
a kind providence, a-a knight, a hero, a bursar... and they can take an action that changes the course of human events! |
божественное провидение, рыц-царь, герой, казначей... и кто-то из них может совершить поступок, который меняет ход человеческой судьбы! |
The action is further endorsed by their fellow inmates in prison, if they are sent there, who wash these young boys' feet and tell them that they are now "complete" men. |
Если они попадают в тюрьму, их поступок находит одобрение и со стороны их сокамерников, которые совершают омовения ног этих юношей, говоря им, что теперь они "настоящие мужчины". |
it was the volatility in his being his action, which already at that time had led to the fact that our paths, at least temporarily, separated. |
в нем была нестабильность, Его поступок, который уже к этому времени привел к факту, что наши пути, по крайней мере временно, разошлись. |
His action frightened us. |
Его поступок испугал нас. |
Trying is an action. |
Попытка - это поступок. |
My action will not change History. |
Мой поступок не изменит историю. |
Dom got a little action, |
Дом сделал маленький поступок, |
Neville takes drastic action which changes all their lives forever. |
Нэвилл решается на поступок, который навсегда изменит жизни обоих. |
It was the action of a man in utter despair at his own faiblesse and corruptibility. |
Это поступок человека, который был в полном отчаянье. |
Some collectors met my action with coldness. It is gratifying, however, that there are still some who intend to follow my example. |
Некоторые из коллекционеров сдержанно восприняли мой поступок, но отрадно то, что нашлись и такие, которые намерены его повторить. |
His gallant and selfless action saved his comrades from probable death or injury and served as an inspiration to his entire unit. |
Отважный и самоотверженный поступок сержанта спас людей от гибели или от серьёзных ранений и послужил источником вдохновения для всего отряда. |