Was Mr. Layner acting weird? |
Мистер Лейнер не вел себя странно? |
Frankly, Silas has been acting a little weird lately. |
Честно говоря, Сайлас в последнее время вел себя странно. |
I'm sorry for acting so womanish. |
Извини, что я вел себя так.по-женски. |
You are acting impulsively in a very dangerous way. |
Ты очень импульсивно вел себя, что подвергло тебя опасности. |
I didn't want to say anything, but Mark is the one who was acting inappropriate. |
Я не хотел ничего говорить, но это Марк вел себя неподобающе. |
He was acting agitated, so I suggested a tox screen, and he just... |
Он вел себя возбужденно, я предложил анализ на токсины, а он... |
Look, man, I'm really sorry about the way I've been acting - leaning on you for all this father stuff. |
Слушай, чувак, я правда извиняюсь за то что вел себя так - навалился на тебя со всеми этими отцовскими делами. |
Well, brick Was acting like a lead float In a parade leaving town this morning. |
Ну, Брик вел себя странно сегодня утром, уезжая из города. |
I don't have proof, but that night she wasn't at the loft, and Ganzel, he was acting real squirrely, even for him. |
У меня нет доказательств, но той ночью её не было в лофте, и Ганзел вел себя отвратительно, даже для него. |
I don't know, anybody acting in a suspicious or odd manner? |
Не знаю, кто-то вел себя подозрительно или необычно? |
Then, when I went over to his place, he was acting... well, very anti-Giles. |
Когда я пришла к нему домой, он вел себя... как анти-Джайлз. |
No one was acting suspiciously in here last night? |
Никто не вел себя подозрительно прошлой ночью? |
I don't know, but the way you've been acting lately... |
Я не знаю, но то, как ты вел себя позже... |
Did you notice him acting sketchy at all? |
ты не заметила, что бы он вел себя дерганно? |
He wasn't acting strange, violently? |
То есть, он не вел себя странно? |
I know I've been acting crazy today, but... I just have one real question, Mom, and I want an honest answer. |
Я знаю, что вел себя сегодня как сумасшедший, но... у меня есть только один вопрос, мам, и я хочу, чтобы ты ответила честно. |
And I was acting all crazy and stuff. I'm sorry. |
И прости, что я вел себя странно. |
Did you see the way he was acting in there? |
Вы видели, как он вел себя там? |
I've been acting like I care about them, but I don't, I couldn't care less. |
Я вел себя так, как будто я забочусь о них. |
Gill has been acting strange every little while since we came here. |
он вел себя очень странно как мы прилетели сюда... |
Okay, you've been acting like a crazy person ever since you woke up. |
Ты вел себя как сумасшедший с тех пор, как проснулся. |
I know I've been acting strange you've got to believe me. I would never have called you in here unless I was absolutely certain. |
Я знаю, что вел себя странно в последнее время, но, повертье мне, я никогда бы не попросил вас прийти сюда, если бы не был абсолютно уверен. |
You know, I thought you were crazy when I met you, and you have confirmed it by not acting the way that you acted with me. |
Знаешь, я знала, что ты ненормальный, когда тебя встретила, а ты только что подтвердил все, ибо вел себя сегодня совсем не так, как тогда со мной. |
They all said that you'd been acting weird, that you'd changed. |
Они все сказали, что ты вел себя странно, что ты изменился. |
He was by himself, but he was acting strange, like he was being followed. |
Он был сам по себе, но он вел себя странно, как будто его преследовали... |