Английский - русский
Перевод слова Accounted
Вариант перевода Приходилась

Примеры в контексте "Accounted - Приходилась"

Примеры: Accounted - Приходилась
This result is on a par with the CFL's results at a time when raw materials to supply the traditional iron and steel industry accounted for a major share of the tonnage carried. Этот результат соответствует показателю, который был достигнут ЖДЛ в то время, когда на перевозку сырья для традиционной металлургической промышленности приходилась в то время самая большая доля перевозимого объема грузов.
As in the past, the education programme accounted for a major part of expenditure under the regular budget, with 58.7 per cent of total expenditure. Как и прежде, основная часть расходов приходилась на программу образования и составила 58,7 процентов всех расходов.
In fact some of those illegal, unreported and unregulated catches came from vessels flying the flag of Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources members, but the non-member vessels accounted for the vast majority of the catch. При этом некоторый объем добытых таким путем уловов приходился на суда, действовавшие под флагом членов АНТКОМ, однако бльшая их часть приходилась все же на суда не участвующих в АНТКОМ сторон.
While the share of intra-CEFTA inflows in total investment projects remained low at 2 per cent (table 2), intra-CEFTA outflows accounted for a considerable share - almost two thirds for greenfield FDI investments in 2008. Хотя доля притока инвестиций из других стран ЦЕССТ в общей сумме инвестиционных проектов оставалась низкой, 2% (таблица 2), на вывоз инвестиций в другие страны ЦЕССТ приходилась значительная часть, почти две трети, новых ПИИ в 2008 году.
The bulk of preferential imports of textile products from beneficiary countries was made in 1992 by the European Union, which accounted for slightly over US$ 5 billion of preferential imports out of US$ 14 billion of covered imports. Основная часть преференциального импорта текстильных товаров из стран-бенефициаров в 1992 году приходилась на Европейский союз: преференциальный импорт составил 5 млрд. долл. США из общего объема охватываемого ВСП импорта на сумму 14 млрд. долл. США.
However, the generous contribution of two aircraft by the Government of Switzerland had eliminated the factor of charter costs that had accounted for much of the Mission's air-operations expense. Однако щедрый взнос натурой правительства Швейцарии, предоставившего два самолета, помог избежать расходов на фрахт, на который приходилась значительная доля расходов Миссии на воздушный транспорт.
In 1983 the tourist flow from the major markets, the United States of America (50 per cent) and Venezuela (25 per cent), accounted for the occupation of approximately 2,061 hotel rooms on the island. В 1983 году заполняемость гостиниц острова, в которых в то время имелся 2061 гостиничный номер, обеспечивалась за счет туристов из стран, на которые приходилась основная часть туристического рынка, а именно из США (50%) и Венесуэлы (25%).
By 1950, China's share of world GDP had fallen to under 5%, while all of Asia accounted for just 18%, the biggest chunk of which was attributable to Japan, despite its defeat in WWII. К 1950 г. доля Китая в мировом ВВП упала до менее 5%, в то время как доля всей Азии составляла всего 18%, из которых большая часть приходилась на Японию, несмотря на ее поражение во Второй Мировой Войне.
Construction accounted for around one half of GDP in 2007.23 В 2007 году на строительство приходилась приблизительно половина ВВП23.