| Globally, approximately one million people die annually in road accidents, many of them in cities. | Во всем мире ежегодно в дорожных авариях погибает около миллиона людей, многие из них в городах. |
| The representatives of Germany and the Netherlands indicated that all accidents were recorded in a database in their countries. | Представители Германии и Нидерландов сообщили, что информация обо всех авариях в их странах заносится в специальную базу данных. |
| Models play an important role in flood forecasting and travel time calculations in accidents and spillages. | Модели играют важную роль в прогнозировании наводнений и расчете времени перемещения при авариях и разливах. |
| Another 24-hour notification system for accidents affecting the Danube River is operational in the State Hydrometeorological Service. | Другая система круглосуточного уведомления об авариях, затрагивающих Дунай, функционирует в рамках Государственной гидрометеорологической службы. |
| It is intended for the international notification of accidents and for transfer of information between communication divisions of the Danube River basin countries. | Она предназначена для международного уведомления об авариях и передачи информации между подразделениями по обеспечению связи стран бассейна реки Дунай. |
| Bilateral cooperation related to contingency planning and notification systems in the event of accidents should be further pursued and, where possible, enhanced. | Следует и в дальнейшем продолжать и, когда возможно, усиливать двустороннее сотрудничество по вопросам планирования действий в чрезвычайных ситуациях и по системам уведомления об авариях. |
| I noticed that people moving to Wayward Pines, they're all in car accidents. | Я заметил, что люди, переезжающие в Уэйуорд Пайнс, они все побывали в автомобильных авариях. |
| Do you know how many human lives are lost in car accidents? | Ты знаешь, сколько людей погибает в авариях? |
| (a) The reporting of accidents and incidents; | а) сообщений об авариях и инцидентах; |
| Department of Transport reports on accidents and injuries | Сообщения Транспортного департамента об авариях и телесных повреждениях |
| When these principles are implemented for practices, it is necessary to consider not only normal operation but also the potential for exposure from accidents. | Введение этих принципов для таких видов практики требует рассмотрения случаев не только нормальной эксплуатации, но и потенциальных возможностей облучения при авариях. |
| Every day more than 1000 children and young people under 25 years old are killed in road traffic accidents. | Ежедневно в дорожно-транспортных авариях погибает более 1000 детей и молодых людей в возрасте до 25 лет. |
| There have been no reports of any accidents or missing planes. | Не было никаких сообщений ни о каких авариях или пропавших самолетах |
| Can be used for accidents and fires in several tunnels and also on the open stretch | Поезд может использоваться при авариях и пожарах в нескольких туннелях, а также на открытом перегоне. |
| No effect in large accidents (in that case, the train staff will have other tasks) | Неэффективная мера при крупных авариях (в этих случаях персонал поезда решает другие задачи) |
| An increase in passenger safety in accidents is achieved by reducing the effect of the road traffic incident on the passengers and by absorbing kinetic energy. | Достигается повышение безопасности пассажиров при авариях за счет уменьшения воздействия ДТП на пассажиров и поглощения кинетической энергии. |
| c) that an international databank of incidents and accidents be created; | с) создать международный банк данных о происшествиях и авариях; |
| 1.8.6 Reports on accidents or incidents 60 | 1.8.6 Отчеты об авариях или происшествиях 75 |
| In point of fact, most of the injuries at work did occur in traffic accidents during commutation or on business trips. | По сути большая часть несчастных случаев на производстве имела место в дорожно-транспортных авариях при проезде на работу и возвращении с работы и в служебных командировках. |
| The expert from Hungary introduced informal document No. 7, which complemented the statistics of rollover accidents he had presented at the previous sessions. | Эксперт от Венгрии внес на рассмотрение неофициальный документ Nº 7, дополняющий статистические данные об авариях с опрокидыванием, которые он представил на предыдущих сессиях. |
| For the benefit of learning effect and statistics it is helpful to get data on accidents within in a reasonable time period. | В интересах использования накопленного опыта и сбора статистической информации, весьма полезно получать данные об авариях в разумные сроки. |
| In January 2011, the Agency published its International Legal Framework for Nuclear Security, which suggests that States requesting assistance for nuclear accidents provide compensation for environmental damage incurred during assistance. | В январе 2011 года Агентство опубликовало свои Международные рамки ядерной ответственности, в которых предлагается, чтобы государства, запрашивающие помощь при ядерных авариях, обеспечивали компенсацию за экологический ущерб, причиненный в ходе оказания помощи. |
| The representative of Germany and the Chairman informed the Joint Meeting that Germany and France were preparing databanks to collect data on accidents. | Представитель Германии и Председатель проинформировали Совместное совещание о том, что Германия и Франция занимаются подготовкой банков данных для сбора данных об авариях. |
| The Committee has categorized and summarized reported radiation accidents that resulted in early acute health effects, deaths or major environmental contamination over the past 60 years. | Комитет классифицировал и обобщил опубликованные данные за последние 60 лет о радиационных авариях, повлекших тяжелые ранние последствия для здоровья людей, летальные исходы или значительное загрязнение окружающей среды. |
| The GIES is responsible for matters relating to preparedness and response, including notification of accidents via the Industrial Accident Notification System. | ГИЧС отвечает за вопросы, связанные с обеспечением готовности и реагированием, включая уведомление об авариях через Систему уведомления о промышленных авариях. |