Английский - русский
Перевод слова Accepting
Вариант перевода Принимать

Примеры в контексте "Accepting - Принимать"

Примеры: Accepting - Принимать
Part of being a man is accepting the consequences of your actions, okay? Быть мужчиной - значит принимать последствия своих действий.
Of course, the situation is unclear in view of Uruguay's reaction in not accepting the donation and instead treating it as a commercial transaction. Ситуация, разумеется, представляется неясной, учитывая реакцию Уругвая, состоящую в том, чтобы не принимать это пожертвование, считая, что речь идет о коммерческой сделке.
Fiji firmly supported United Nations resolutions on apartheid and advised national sporting organizations against accepting invitations to or from countries practising apartheid until 1990 when apartheid was abolished in South Africa. Правительство Фиджи твердо поддержало резолюции Организации Объединенных Наций по апартеиду и рекомендовало национальным спортивным организациям не принимать приглашения от стран, проводивших политику апартеида в период до 1990 года, когда апартеид был отменен в Южной Африке.
The organisers are still accepting contributions from anyone wishing to deal with a topic related to one or more of the seminar themes. Организаторы продолжают принимать материалы от экспертов, желающих выступить по той или иной теме семинара.
HCC should continue to assess whether its review time is sufficient prior to accepting cases with a high monetary value or of a complex nature. КЦУК следует и впредь оценивать, располагает ли он достаточным временем для рассмотрения, прежде чем принимать на рассмотрение заявки с высокой стоимостью или сложного характера.
Furthermore, to argue that no acceptance of a non-invalid reservation may, in turn, be considered valid would prevent the contracting parties from collectively accepting such a reservation. Кроме того, утверждать, что любое принятие недействительной оговорки не может в свою очередь рассматриваться как действительное, означало бы препятствовать договаривающимся сторонам совместно принимать такую оговорку.
Why does Grandmama stop me from accepting invitations? Почему бабушка не разрешает мне принимать приглашения?
As a consequence, according to Mr. Somka, the absence of such decisions warrants other Contracting Parties to refuse accepting TIR Carnets issued by ASMAP. Таким образом, по мнению г-на Сёмки, отсутствие таких решений дает другим Договаривающимся сторонам право не принимать книжки МДП, выданные АСМАП.
It pointed out that the benefits of the IVWC could be fully achieved only if other Contracting Parties to the Harmonization Convention would start applying and accepting the Certificate. Она указала, что выгоды от МВСТС могут быть в полной мере достигнуты только в том случае, если другие Договаривающиеся стороны Конвенции о согласовании начнут применять и принимать этот сертификат.
No, I am done accepting things the way they are, because there are menus everywhere, and there are kids who want to see the ocean. Нет, я перестала принимать вещи такими какие они есть, потому что эти меню повсюду, а ведь есть дети, которые хотят увидеть океан.
Consequently, in the event of a foreign national being taken into custody with a visible injury and subsequently taken before the immigration authorities, the latter would insist on a medical report before accepting responsibility. Затем, если иностранный гражданин, имеющий видимые признаки травмы, задерживается и предстает перед иммиграционными властями, то иммиграционные власти в этом случае требуют представления медицинского заключения, прежде чем принимать решение.
The UN Secretary-General entrusted the UNAIDS Secretariat with the responsibility for developing the reporting process, accepting reports from member States on his behalf, and preparing a report for the General Assembly. Генеральный секретарь поручил Секретариату ЮНЭЙДС разработать процедуры отчетности, принимать отчеты от государств-членов от своего имени и готовить доклад для Генеральной Ассамблеи.
Zen practice is about accepting and appreciating your life in this moment. Практика дзен учит принимать и ценить жизнь в данный момент.
I've already said that I've no intention of accepting it. Я уже говорила тебе, что не намерена принимать эту реальность.
Furthermore, the member States of each region should have the final decision on accepting any new member to the group. Более того, государства-члены каждого региона должны принимать окончательное решение о приеме любого нового члена в такую группу.
The international community also bears the responsibility of sharing the burden of enforcing the Tribunal's sentences by accepting prisoners. Члены международного сообщества обязаны также принимать у себя заключенных в рамках разделения бремени по приведению в исполнение приговоров Трибунала.
Zemulon's not accepting any visitors right now. Земулон не настроен никого принимать сейчас.
I just think we should be accepting and try to under - Я считаю, что мы должны понимать и принимать -
It's about accepting what comes your way, whatever it is. Это о том что нужно принимать все что выпадает на твою долю, что бы это не было.
Dr. Hodgins, I've been thinking about what you said about accepting things in life when they don't go your way. Доктор Ходжинс, я думала о ваших словах о том, что нужно принимать вещи такими, какие они есть.
I didn't think I'd be accepting this in front of all you guys. Я не думал, что буду принимать эту награду на ваших глазах.
Some speakers expressed difficulty in accepting the idea that the right to react could be delegated to a group of countries acting outside any institutional framework. Некоторые ораторы заявили, что они не могут согласиться с идеей делегирования права принимать контрмеры группе государств, действующих вне каких-либо институциональных рамок.
The two suspects were advised by their American and Scottish lawyers against accepting a trial before any court in Scotland or the United States. Двое подозреваемых получили рекомендацию от своих американских и шотландских юридических органов не принимать условий проведения суда в Шотландии или Соединенных Штатах.
I believe that these facts might serve to caution the Council against accepting every allegation as fact and heeding every call for an investigation. Я считаю, что эти факты могут послужить Совету предупреждением относительно того, что ему не следует принимать на веру любые голословные утверждения и прислушиваться к каждому призыву о проведении расследования.
The Committee against Torture regretted that fewer than half of the States parties had made the voluntary declaration accepting its competence to receive individual complaints of violations of the Convention. Комитет против пыток сожалеет, что с добровольными заявлениями о согласии с его компетенцией принимать индивидуальные жалобы на нарушения Конвенции выступили менее половины государств-участников.