Английский - русский
Перевод слова Academia
Вариант перевода Академических кругов

Примеры в контексте "Academia - Академических кругов"

Примеры: Academia - Академических кругов
For such a review the Committee encouraged the experts to seek technical inputs from a larger constituency of experts, including academia, possibly in the form of a "virtual expert group on imputation". Для данного анализа Комитет предложил экспертам запросить технические материалы более широкого круга экспертов, включая и представителей академических кругов, и, возможно, создать «сетевую группу экспертов по расчетным данным».
In addition, training seminars have been held with academia for staff of the Department involved in evaluations, and research institutions have been approached to engage in the evaluation process, thereby leveraging departmental resources. Кроме того, представители академических кругов проводят учебные семинары для персонала Департамента, участвующего в проведении оценок, и установлены контакты с научно-исследовательскими учреждениями в целях их вовлечения в процесс проведения оценок, тем самым регулируя использование ресурсов Департамента.
Engaging a range of expertise within the scientific community, from academia, industry, and government, can contribute to efforts both to monitor the state of science and technology and to assess the implications of developments for the scope and operations of the BWC. Мобилизация обширного экспертного потенциала в рамках научного сообщества, академических кругов, промышленности и правительства может способствовать повышению эффективности усилий как на уровне мониторинга состояния науки и технологии, так и в плане оценки последствий соответствующих изменений для сферы охвата КБО и ее функционирования.
In addition to representatives of Governments, the private sector, academia, non-governmental organizations, international resource persons, organizations of the United Nations system and other development agencies also participated in the meeting. Помимо представителей правительств, в Совещании приняли участие также представители частного сектора, научных и академических кругов, неправительственных организаций, организаций системы Организации Объединенных Наций и других учреждений, занимающихся вопросами развития, и международные консультанты.
For this reason, the German delegate called for more exchange of views and experience between regulators and technology manufacturers, as well as with academia in order to understand the complexity of the new technology in view of setting efficient regulations and tariffs. По этой причине делегат от Германии призвал вести более активный обмен мнениями и опытом между регуляторами и разработчиками технологий, а также с представителями академических кругов в целях понимания сложности новых технологий для установления эффективных правил и тарифов.
The conference was a gathering of high-level human rights stakeholders from around the world, including the special procedures mandate holders and human rights treaty body members, representatives of regional and national human rights institutions, human rights defenders and representatives of civil society and academia. Конференция представляла собой встречу высокопоставленных лиц и организаций, занимающихся вопросами прав человека, со всего мира, в том числе мандатариев специальных процедур и членов договорных органов по правам человека, представителей региональных и национальных правозащитных учреждений, правозащитников и представителей гражданского общества, а также академических кругов.
Country-level activities are guided by national steering committees, made up in the main of representatives of national non-governmental organizations, academia, co-funding donors, United Nations agencies and the private sector, as well as representatives of indigenous peoples. Деятельность на страновом уровне осуществляется под руководством национальных руководящих комитетов, в состав которых входят главным образом представители национальных неправительственных организаций, академических кругов, доноров-коспонсоров, учреждений системы Организации Объединенных Наций и частного сектора, а также представители коренных народов.
As a State party to the Convention to Combat Desertification, Mongolia had adopted a national plan of action to combat desertification in 2003 and set up a national committee consisting of representatives of government agencies, academia and non-governmental organizations to monitor implementation of the Convention. Будучи государством - участником Конвенции по борьбе с опустыниванием, Монголия приняла в 2003 году национальный план действий по борьбе с опустыниванием и создала национальный комитет, в который вошли представители государственных учреждений, академических кругов и неправительственных организаций, в целях мониторинга осуществления этой Конвенции.
We also note the significant proceedings of four workshops on the topic of space security in Geneva, involving non-governmental organizations and academia in November 2002, March 2004, March 2005 and lately in March 2006. Мы также отмечаем важные материалы четырех женевских практикумов по теме космической безопасности с участием неправительственных организаций и академических кругов в ноябре 2002 года, марте 2004 года, марте 2005 года и совсем недавно - в марте 2006 года.
Approximately 50 international forums took part in the consultation process, which was carried out from mid-2006 to mid-2007, culminating in an international workshop attended by representatives of international forums, government, academia and civil society. Приблизительно 50 международных форумов приняли участие в процессе консультаций, который проходил с середины 2006 года по середину 2007 года и кульминационным моментом которого стало международное рабочее совещание с участием представителей международных форумов, правительств, академических кругов и гражданского общества.
The Providers' Forum noted that the secretariat had prepared the draft glossary of terms on the basis of contributions from global and regional system providers, scientists from international and regional organizations and associations dealing with GNSS services and applications, academia and industry. Форум поставщиков отметил, что секретариат подготовил проект глоссария терминов на основе материалов, полученных от глобальных и региональных поставщиков систем, ученых из международных и региональных организаций и ассоциаций, деятельность которых связана с услугами и применением ГНСС, академических кругов и промышленности.
Requests the drafting group to prepare a questionnaire to consult with Member States, civil society, academia and all relevant stakeholders, to be distributed after the sixth session of the Advisory Committee; просит редакционную группу подготовить вопросник для того, чтобы запросить мнения государств-членов, гражданского общества, академических кругов и всех соответствующих заинтересованных сторон, который будет распространен после обсуждения на шестой сессии Консультативного комитета;
In addition, representatives of environmental civil society associations - the European ECO-Forum, the Eco-Accord, the European Environmental Bureau and Women in Europe for a Common Future - as well as of academia - the Global Institute for Water, Environment and Health - were in attendance. Кроме того, на ней присутствовали представители природоохранных ассоциаций и гражданского общества - Европейского ЭКО-Форума, Европейского экологического бюро и Союза женщин Европы за общее будущее, а также академических кругов - Глобального института воды, окружающей среды и здоровья.
(e) Urged all Member States to observe World Statistics Day and to organize related activities not only in cooperation with all institutes of the national statistical systems, but also with researchers, academia, media and other users of statistics; е) настоятельно призвала все государства-члены отметить Всемирный день статистики и организовать приуроченные к нему мероприятия в сотрудничестве не только со всеми входящими в национальную статистическую систему ведомствами, но и с представителями научно-исследовательских и академических кругов, средствами массовой информации и другими пользователями статистических данных;
Professor Claudio Grossman is a prominent Chilean jurist and an international figure with a distinguished career and extensive experience in international law, international organizations, and legal academia Профессор Клаудио Гроссман является видным чилийским юристом и международным деятелем, имеющим богатый послужной список и обширный опыт работы в сфере международного права, международных организаций и академических кругов, занимающихся вопросами права.
In this effort, we must draw upon technical expertise and practical wisdom from all over the world and from countries at every stage of development, as well as from international organizations, academia, private sector organizations and civil society. В этих усилиях мы должны опираться на технический опыт и практическую мудрость всего мира и стран, находящихся на самых различных этапах развития, равно как и международных организаций, академических кругов, организаций частного сектора и гражданского общества.
The extent of its network across different types of institutions to facilitate contributions by and participation of scientists and staff from advanced research institutions, national research systems, civil society, academia, international organizations, non-governmental organizations, and others at global regional and national levels степень охвата его сетью учреждений различного типа как фактор содействия вкладу и участию ученых и сотрудников передовых научно-исследовательских институтов, национальных исследовательских систем, гражданского общества, академических кругов, международных организаций, неправительственных организаций и т.д. на глобальном, региональном и национальном уровнях;
(b) Assisting Member States, upon request, in enhancing their capacities to prevent corruption, including within public sector institutions, and strengthening the role of civil society, parliamentarians, the private sector, academia and the general public in the prevention of corruption; Ь) оказания государствам-членам, по запросу, содействия в укреплении их потенциала по предотвращению коррупции, в том числе в учреждениях государственного сектора, и укреплению роли гражданского общества, парламентариев, частного сектора, академических кругов и широкой общественности в предупреждении коррупции;
These have been done by identifying and establishing new form of cooperation with multi-stakeholders, linking governments, Academia, the private sector, NGOs and international organizations, and supported by a clear and far-sighted governmental strategy for development. Это было обеспечено за счет выявления и внедрения новых форм сотрудничества с многочисленными заинтересованными сторонами, подключения правительств, академических кругов и частного сектора и неправительственных и международных организаций и при поддержке четко сформулированных и далеко идущих правительственных стратегий в области развития.
Bioprospecting is often only possible as a result of joint ventures/consortia between government, industry and academia. Биопоисковая деятельность нередко возможна в форме совместных предприятий/консорциумов с участием правительства, промышленности и академических кругов.
The conference series is a closed-door event bringing together key actors from Governments, the United Nations system and academia. Серия конференций представляет собой проводимые за закрытыми дверями мероприятия, в которых участвуют высокопоставленные представители правительств, системы Организации Объединенных Наций и академических кругов.
The process will comprise four expert roundtables, drawn from governments, NGOs, academia, the judiciary, and the legal profession. В данном отношении процесс консультаций предусматривает проведение четырех совещаний "за круглым столом" с участием экспертов из числа правительственных должностных лиц, представителей НПО и академических кругов, работников судебной системы и адвокатов.
As well, the programme has been able to attract an excellent group of resource persons from the United Nations, the diplomatic world and academia. Кроме того, к работе в рамках этой программы удалось привлечь прекрасную группу консультантов из Организации Объединенных Наций, дипломатических и академических кругов.
From the wealth of accumulated knowledge, a source book was compiled and edited for use by the public and private sectors as well as by academia. На основе накопленной разнообразной информации был составлен сборник материалов, который был подготовлен к печати с целью его использования организациями государственного и частного сектора, а также представителями академических кругов.
INSTRAW established a web section on security sector reform and coordinated a global virtual network for practitioners, academia and United Nations agencies with over 150 members worldwide. МУНИУЖ создал веб-раздел, посвященный реформе сектора безопасности, и осуществлял координацию глобальной виртуальной сети для лиц, занимающихся практическим осуществлением проектов, академических кругов и учреждений Организации Объединенных Наций, в которую входят более 150 членов со всего мира.