Английский - русский
Перевод слова Academia
Вариант перевода Академических кругов

Примеры в контексте "Academia - Академических кругов"

Примеры: Academia - Академических кругов
He further welcomes the initiative to review the implementation of the Plan of Action, in consultation with representatives of civil society, academia and the media, in an effort to ensure its effective implementation. Он также приветствует инициативу по обзору хода осуществления Плана действий в консультации с представителями гражданского общества, академических кругов и средств массовой информации с целью обеспечить его эффективное осуществление.
The Commission therefore considered it appropriate for the Secretariat to invite representatives of academia in their personal capacity to address the Commission or its working group from time to time when such an arrangement would assist in the performance of its functions. В силу этого Комиссия сочла уместным, если Секретариат будет иногда приглашать представителей академических кругов в их личном качестве выступить перед Комиссией или ее рабочей группой, когда это окажет помощь Комиссии в выполнении возложенных на нее функций.
The ultimate objective is to build a protective environment around children, by enhancing the capacity of various actors, namely, families, communities, public institutions, the private sector, the media and academia, in order to effectively protect children from harm. Конечная цель заключается в создании вокруг детей защитной среды, повысив потенциал различных участников, а именно, семей, общин, государственных учреждений, частного сектора, средств массовой информации и академических кругов в целях эффективной защиты детей от причинения им вреда.
Proper implementation will require engaging with all relevant stakeholders (cities, private companies, utilities, academia and others) to motivate local decision makers to contribute to the design of and support implementation of regulations promulgated at the national level. Надлежащее проведение в жизнь требует подключения всех соответствующих заинтересованных сторон (городов, частных компаний, коммунального хозяйства, академических кругов и т.п.) с целью мотивации местных директивных органов на участие в разработке и проведении в жизнь норм, принимаемых на национальном уровне.
The Fund supported political parties and organizations of religious and traditional leaders, academia, women, youth and the media to foster an atmosphere of political tolerance and non-violence. Фонд оказывал поддержку политическим партиям и организациям религиозных и традиционных лидеров, академических кругов, женщин, молодежи и средств массовой информации в целях содействия созданию атмосферы политической терпимости и ненасилия.
Presentations were made by experts from academia and experts from the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (UN/CEFACT) and the Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policies (WP.). На нем выступили эксперты от академических кругов и эксперты Центра Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН) и Рабочей группы по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования (РГ.).
In Viet Nam, the organization provided capacity-building initiatives for social workers at the community level, academia and government agencies for social protection, as well as local civil society groups (2009-2011). Во Вьетнаме организация выступила с инициативами по созданию потенциала для социальных работников на уровне местных сообществ, академических кругов и государственных учреждений по социальной защите населения, а также местных групп гражданского общества (2009 - 2011 годы).
From a total of 27 respondents representing the housing sector (see figure 2), 14 represented land administration and 6 respondents came from international organizations, the private sector or academia. Из всех 27 респондентов, представлявших сектор жилищного хозяйства (см. диаграмму 2), 14 являлись представителями земельной администрации, а 6 респондентов были из числа международных организаций, частного сектора и академических кругов.
On 13 March 2013, the Independent Expert convened a round-table discussion on linguistic minorities with Member States, non-governmental organizations (NGOs), representatives of academia and linguistic minority communities, to identify initiatives that have proved successful in ensuring the rights of linguistic minorities. 13 марта 2013 года Независимый эксперт организовала обсуждение за круглым столом, посвященное языковым меньшинствам, с участием представителей государств-членов, неправительственных организаций (НПО), академических кругов и общин языковых меньшинств с целью выявления инициатив, зарекомендовавших себя успешными в деле обеспечения прав лингвистических меньшинств.
Experts, youth and civil society activists, as well as academia, were mobilized through the holding of conferences, capacity-building workshops and awareness-raising campaigns designed to promote learning to live together. Эксперты, представители молодежи, активисты гражданского общества и представители академических кругов привлекались посредством проведения конференций, практикумов по укреплению потенциала и кампаний по повышению осведомленности, предназначенных для того, чтобы научиться жить вместе.
The increased vulnerability of the oceans and their resources is a reality that has mobilized attention from various perspectives - citizens, communities, those who rely on such resources for their livelihoods, international organizations, academia and civil society. Возросшая уязвимость океанов и их ресурсов - это реальность, которая приковала к себе внимание различных слоев общества - простых граждан, общин, тех, кто полагается на эти ресурсы как на средства для своего собственного выживания, международных организаций, академических кругов и гражданского общества.
UNDP launched a pilot committee in Botswana in 2003, and I have asked that more resident coordinators constitute similar committees, bringing together development experts from NGOs, academia, the media and local authorities in a forum for policy advice and participation. В 2003 году в Ботсване ПРООН создала на экспериментальной основе такой консультативный комитет, и я просил координаторов-резидентов создавать аналогичные комитеты в составе специалистов по вопросам развития из НПО, академических кругов, средств массовой информации и местных властей в качестве форума для консультаций по вопросам политики и участия.
The Global Compact, the Secretary-General's voluntary corporate citizenship initiative in the areas of human rights, labour and the environment, includes more than 1,500 participants from companies, NGOs, labour, academia and Government in more than 70 countries. Глобальный договор, представляющий собой провозглашенную Генеральным секретарем добровольную инициативу по утверждению ответственной гражданской позиции корпораций в области прав человека, труда и окружающей среды, включает более 1500 участников по линии компаний, НПО, профсоюзных организаций, академических кругов и правительственных структур более чем 70 стран.
Different countries, international organizations and members of academia have differing interpretations of the concept of human security; there is thus a need to engage in further discussion of the connotations of the concept so as to define it more clearly. Разные страны, международные организации и представители академических кругов придерживаются различных толкований концепции безопасности человека; таким образом, необходимо продолжить обсуждение дополнительных представлений о данной концепции, с тем чтобы дать ей более четкое определение.
The days of general discussion will be open to the public, including representatives of States parties, United Nations agencies, NGOs, national human rights institutions, professional associations, academia, youth and other interested parties. Дни общей дискуссии открыты для общественности, включая представителей государств-участников, учреждений Организации Объединенных Наций, НПО, национальных правозащитных учреждений, профессиональных ассоциаций, академических кругов, молодежных организаций и других заинтересованных сторон.
The organization also held a series of educational conferences aimed at representatives of indigenous peoples' organizations, academia and United Nations agencies, including the following: Кроме того, Сеть провела ряд образовательных конференций для организаций коренных народов, представителей академических кругов и учреждений Организации Объединенных Наций, в том числе:
It is proposed that the Group should be composed of government appointed experts in the relevant fields, possessing the experience and authority required to contribute appropriately to the work as well as competent representatives of relevant international governmental and non-governmental organizations and academia. Предлагается, чтобы в состав Группы вошли назначенные правительствами эксперты в соответствующих областях, обладающие опытом и полномочиями, которые необходимы для того, чтобы надлежащим образом содействовать работе, а также компетентные представители соответствующих международных правительственных и неправительственных организаций и академических кругов.
The workshop was conducted in English, and the participants included a panel of experts and representatives from governments, civil society and academia from Albania, Armenia, Austria, Georgia, the Republic of Moldova, Nepal, Serbia, Ukraine and the United States of America. Семинар проводился на английском языке, и в число участников входили группы экспертов и представители правительств, гражданского общества и академических кругов Австрии, Албании, Армении, Грузии, Непала, Республики Молдова, Сербии, Соединенных Штатов Америки и Украины.
In 2010, UNCTAD organized an Ad Hoc Expert Meeting on STIP Reviews, in which experts from academia and other international agencies with involvement in science, technology and innovation policy discussed the conceptual framework for the implementation of STIP Reviews in developing countries. В 2010 году ЮНКТАД организовала специальное совещание экспертов по обзорам НТИП, на котором эксперты от академических кругов и различных международных учреждений, имеющих отношение к политике в области науки, технологии и инноваций, обсудили концептуальные основы проведения обзоров НТИП в развивающихся странах.
(c) Establishment of the National Biosafety Committee, including representatives from governmental bodies, academia, lower levels of education and NGOs, who participated in the decision-making process; с) создание Национального комитета по биобезопасности, объединяющего в своем составе представителей государственных органов, академических кругов, нижних уровней системы образования и НПО, которые участвуют в процессе принятия решений;
Panel members from IFIs, government, NGOs and academia spoke on a range of challenges and good practice approaches in the area, proposing tools to improve practices and making suggestions to key groups, including IFIs, donors and the private sector. Участвовавшие в групповом обсуждении представители МФУ, правительств, НПО и академических кругов отметили ряд проблем и оптимальных практических подходов в этой области, предложив средства совершенствования практики и высказав свои предложения основным группам, включая МФУ, доноров и представителей частного сектора.
In addition to the co-convenors (OHCHR and ECA), participants at the consultation included representatives from States in the region, parliamentarians, United Nations bodies, civil society organizations and academia. ЗЗ. Помимо сторон, выступавших в качестве организаторов (УВКПЧ и ЭКА), в работе консультативного совещания приняли участие представители государств региона, парламентарии, представители органов Организации Объединенных Наций, организаций гражданского общества и академических кругов.
World Bank effort to consolidate knowledge and strategies in this area was demonstrated through the First World Congress on Communication for Development, with the participation of nearly 1,000 members of civil society, academia and United Nations organizations. Наглядной иллюстрацией усилий Всемирного банка по обобщению знаний и стратегий в этой области стало проведение первого Всемирного конгресса по вопросам коммуникации в интересах развития, участие в котором приняли почти 1000 представителей гражданского общества, академических кругов и организаций системы Организации Объединенных Наций.
The awareness of the work of the Commission has significantly improved during the reporting period both in the countries under consideration and also in capitals of Member States, the headquarters of international and regional organizations and among civil society and academia. Осведомленность о работе Комиссии существенно возросла в течение отчетного периода как в странах, являющихся предметом рассмотрения, так и в столицах государств-членов, штаб-квартирах международных и региональных организаций и среди гражданского общества и академических кругов.
(c) Other stakeholders, including representatives of international intergovernmental and non-governmental organizations, the private sector and academia engaged in housing, land management, human rights, and environment. с) прочие заинтересованные стороны, включая представителей международных, межправительственных и неправительственных организаций, частного сектора и академических кругов, занимающихся вопросами жилищного хозяйства, землепользования, прав человека и окружающей среды.