Английский - русский
Перевод слова Academia
Вариант перевода Академических кругов

Примеры в контексте "Academia - Академических кругов"

Примеры: Academia - Академических кругов
Broad participation of government officials, local communities, regional and municipal administrations, academia, and industry representatives is expected. Ожидается широкое участие государственных должностных лиц, представителей муниципалитетов, региональных и городских органов управления, академических кругов и промышленных предприятий.
In these cases, prioritization of technology or sectors is often the result of cooperation between academia, the public and private sectors and international organizations, including United Nations system entities. В таких случаях приоритетность технологии или отрасли зачастую устанавливается на основе сотрудничества академических кругов, государственного и частного секторов и международных организаций (включая подразделения системы Организации Объединенных Наций).
The participants were diplomats and United Nations personnel, as well as experts from academia, non-governmental organizations and the private sector. Их участниками были дипломаты и сотрудники Организации Объединенных Наций, а также эксперты из академических кругов, представители неправительственных организаций и частного сектора.
Encounters between academia and the bureaucratic world will certainly contribute to a better understanding of issues and to better decision-making by the Security Council. Встречи с представителями академических кругов и государственными деятелями, безусловно, будут способствовать лучшему пониманию проблем и принятию более правильных решений в Совете Безопасности.
A participant from academia presented observations on education, based on the inter-university consortium project involving American and African universities referred to in paragraph 9 above. Представитель академических кругов изложил свои замечания по вопросам образования на основе проекта межуниверситетского консорциума, охватывающего американские и африканские университеты, который упомянут в пункте 9 выше.
The secretariat responded that each of the co-organizers will invite representatives of Governments, international organizations, financial institutions, private sector, non-governmental organizations, academia and other relevant experts to participate in the Forum. Представитель секретариата ответил, что каждый из соорганизаторов пригласит к участию в форуме представителей правительств, международных организаций, финансовых учреждений, частного сектора, неправительственных организаций, академических кругов, а также других соответствующих экспертов.
In addition, 200 people from national statistics offices, companies and academia were trained in Bangkok, New Delhi, Lima, Beijing and Mexico City in 2012 on global guidance principles for life-cycle assessment databases. Кроме того, в 2012 году обучение в Бангкоке, Дели, Лиме, Мехико и Пекине по глобальным руководящим принципам для баз данных об оценках жизненного цикла продукции прошли 200 представителей национальных статистических управлений, компаний и академических кругов.
The workshop brought together representatives of Member States, the United Nations, civil society and academia and was structured around three key aspects of accountability: individual criminal responsibility, fact-finding mechanisms and reparations. Практикум, в котором приняли участие представители государств-членов, Организации Объединенных Наций, гражданского общества и академических кругов, был посвящен трем основным аспектам ответственности: индивидуальная уголовная ответственность, механизмы установления фактов и репарации.
She will continue to work closely with the mediation community and to reach out to representatives of academia, specialized civil society organizations, experienced third-party mediators and other practitioners. Она будет продолжать тесно сотрудничать с посредниками и устанавливать контакты с представителями академических кругов, специализированных организаций гражданского общества, опытными независимыми посредниками и другими практикующими экспертами.
The second workshop, which was held in Cape Town, South Africa, from 1 to 3 October 2012, brought together 138 participants from Parties, public and private financial institutions, international organizations, civil society, think tanks and academia. Во втором рабочем совещании, которое состоялось в Кейптауне, Южная Африка, 1-3 октября 2012 года, приняли участие 138 представителей Сторон, государственных и частных финансовых учреждений, международных организаций, гражданского общества, аналитических центров и академических кругов.
Responses were received from non-governmental organizations (42 per cent), Parties (39 per cent) and academia (12 per cent). Ответы были получены от неправительственных организаций (42%), Сторон (39%) и академических кругов (12%).
The Institute also runs a series of free thematic and topical seminars at its offices, which are attended by people from government, academia, media, civil society and the diplomatic corps. Институт также проводит в своих помещениях ряд бесплатных семинаров, посвященных конкретным темам и актуальным вопросам, в которых участвуют представители правительства, академических кругов, средств массовой информации, гражданского общества и дипломатического корпуса.
In the first phase, the following activities will be undertaken with the support of an expert group of representatives of countries, organizations, academia, etc.: На первом этапе при поддержке экспертной группы представителей стран, организаций, академических кругов и так далее будет осуществляться следующая деятельность:
The paper also indicated that interoperability was achieved through collaboration among all levels of government, the private sector and academia, and the convergence of framework data, policies, standards and technology. Далее в докладе говорится, что оперативная взаимосвязь обеспечивается за счет сотрудничества всех уровней правительства, частного сектора и академических кругов, а также слияния рамочных данных, стратегий, стандартов и технологии.
Furthermore, representatives of industry, academia, non-governmental and international organizations will also be invited to attend the seminar and share their experiences and good practices conducive to improving industrial safety in the ECE region. Кроме того, представителям промышленности, академических кругов, неправительственных и международных организаций будет предложено посетить семинар и обменяться опытом и информацией о надлежащей практике, позволяющей повысить промышленную безопасность в регионе ЕЭК.
These activities are to be developed and implemented with the active participation of the Economic Commission for Europe (ECE) member States, representatives from the energy and financial sectors and civil society, independent experts and academia. Эта деятельность должна развиваться и осуществляться при активном участии государств - членов Европейской экономической комиссии (ЕЭК), представителей энергетического и финансового секторов и гражданского общества, независимых экспертов и академических кругов.
It will work on national renewable energy action plans for countries in the region and start implementation with the help of the private sector, academia, civil society and other international actors. Она выработает национальные планы действий по возобновляемой энергетике для стран этого региона и приступит к их осуществлению при содействии со стороны частного сектора, академических кругов, гражданского общества и других международных субъектов.
During the reporting period, the Special Rapporteur attended several consultations on the human rights situation in Eritrea with various interlocutors from Governments, academia and civil society, in New York, Brussels, and Pretoria. В течение отчетного периода Специальный докладчик приняла участие в ряде консультаций по вопросу о положении в области прав человека в Эритрее с участием представителей правительств, академических кругов и гражданского общества в Нью-Йорке, Брюсселе и Претории.
Typical examples of cooperation activities include capacity-building programmes for scientific education and research; regional alliances among academia, Governments and industries; human resources development initiatives; joint research and training partnerships. Характерными примерами такого сотрудничества могут быть программы укрепления потенциала в области научного образования и научных исследований; создание региональных альянсов с участием академических кругов, правительств и предприятий; реализация инициатив в области развития людских ресурсов; формирование совместных научно-исследовательских и учебно-подготовительных партнерств.
Its membership is drawn from academia, youth charities, education, eating disorder services, sport and fitness, retail, advertising, media and fashion. В ее состав входят представители академических кругов, молодежных благотворительных организаций, образовательных структур, учреждений, оказывающих услуги при пищевых расстройствах, спортивных и физкультурных организаций, предприятий розничной торговли, рекламы, средств массовой информации и моды.
The effective participation of the private sector, academia and local community-based organizations in the development of integrated development policy would ensure the effective implementation and wide acceptance of strategies and measures. Эффективное участие частного сектора, академических кругов и местных общинных организаций в разработке комплексной политики в области развития обеспечило бы эффективную реализацию стратегий и мер и их широкое одобрение.
She also discussed the important roles local government, NGOs, academia and the private sector play in promoting awareness about the environment and climate change. Она также указала на важную роль местных органов власти, НПО, академических кругов и частного сектора в поощрении информированности об окружающей среде и изменении климата.
In accordance with the Guidelines, participation in the Expert Group will be open to all UNECE member States, the European Union, academia and the private sector. В соответствии с этими Руководящими принципами в работе группы экспертов могут принимать участие все государства - члены ЕЭК ООН, Европейский союз, представители академических кругов и частного сектора.
Moreover, more than 10 participants from international organizations, as well as additional speakers from relevant industry companies, civil society and academia, contributed to the Conference. Кроме того, свыше 10 участников из международных организаций, а также дополнительные докладчики из соответствующих промышленных компаний, организаций гражданского общества и академических кругов содействовали проведению Конференции.
Participants included Government ministers and officers, the Judiciary, Parliament, traditional rulers, opposition parties, faith-based organizations, academia, and representatives of all ethnic groups. В нем участвовали министры и сотрудники правительства, представители судебных органов, парламента, традиционные племенные вожди, представители оппозиционных партий, религиозных организаций, академических кругов и всех этнических групп.