Английский - русский
Перевод слова Abuse
Вариант перевода Злоупотреблять

Примеры в контексте "Abuse - Злоупотреблять"

Примеры: Abuse - Злоупотреблять
He was authorized to use drugs, not abuse them. Ему было разрешено принимать наркотики, а не злоупотреблять ими.
It's obvious you've become accustomed to abuse over the years. Это же очевидно что за все эти годы ты привыкла ей злоупотреблять.
And I promise to never abuse our feelings for each other again. И я обещаю никогда не злоупотреблять нашими чувствами друг к другу вновь.
If you abuse that power, people get hurt. Если злоупотреблять этой силой, страдают люди.
Because my son-in-law is not the sort of person who would abuse his office or threaten others. Потому что мой зять не может злоупотреблять должностью и, тем более, угрожать кому-либо.
I wouldn't want to abuse of your kindness. Я не хотел бы злоупотреблять Вашей добротой.
In other words, your perfect nonlethal weapon is something that's perfect for abuse. Иными словами, идеальное оружие несмертельного действия есть нечто такое, чем очень легко злоупотреблять.
Our cistern is empty and we don't want to abuse your generosity. Цистерна пуста, и мы не можем злоупотреблять вашей гостеприимностью.
However, this provision of the Set should be read as a recommendation to States not to abuse the provision relating to exemptions. В то же время эти положения Комплекса должны рассматриваться в качестве рекомендации государствам не злоупотреблять положениями, касающимися изъятий.
Respect the rights of others and not abuse their own. Уважать права других людей и не злоупотреблять своими собственными.
They are therefore less likely to abuse their power against the peoples of their own State territories. В связи с этим менее вероятно, что они будут злоупотреблять своей властью в отношении народов, проживающих на территории их собственных государств.
Protected by these obstacles, perpetrators will continue to abuse their powers against individuals in their custody, confident that they are immune from punishment. Благодаря этим препятствиям, которые обеспечивают их защиту, лица, виновные в совершении этих незаконных действий, будут продолжать злоупотреблять своей властью по отношению к лицам, находящимся под стражей в их учреждениях, поскольку они уверены, что освобождены от наказания.
If you give them free rein, they will abuse their power. Если их не контролировать, они начнут злоупотреблять своей властью.
We can no longer abuse the trust and patience of so many people. Мы не можем больше злоупотреблять доверием и терпением столь большого числа людей.
That trend favours instead those members who can threaten to use, or abuse, their veto. И, напротив, эта тенденция принесет выгоды тем членам, которые могут угрожать - или злоупотреблять - применением вето.
Moreover, political parties would continue to abuse the constitutional right to free speech. Что касается политических партий, то они будут и впредь злоупотреблять конституционным правом на свободу слова.
Safeguards need to be established to ensure that dominant suppliers do not abuse their position in the market. Необходимо обеспечить гарантии того, что доминирующие поставщики не будут злоупотреблять своими позициями на рынке.
The culture of privilege has allowed senior staff of the United Nations to abuse their authority in an unrestrained manner. Привилегированное положение дает возможность руководящим работникам Организации Объединенных Наций неограниченно злоупотреблять своей властью.
No one shall abuse and misuse these rights and obligations to the detriment of others. Никому не разрешается злоупотреблять этими правами и обязанностями и нарушать их, нанося ущерб другим лицам.
Further work should be done to put in place tested guarantees against abuse of the principle. Следует проделать дополнительную работу для введения в действие проверенных гарантий того, что этим принципом не будут злоупотреблять.
The authorities did all they could to prevent law enforcement officials from becoming involved in situations where they could abuse their power. Власти делают все от них зависящее для того, чтобы сотрудники правоохранительных органов не оказывались в таких ситуациях, когда они могут злоупотреблять своими полномочиями.
Given the risk that these private actors may abuse their monopoly power, they must be held accountable to human rights obligations. С учетом риска того, что эти частные субъекты могут злоупотреблять своей монопольной властью, необходимо обеспечить подотчетность этих субъектов по вопросам выполнения обязательств, касающихся прав человека.
The United States should not abuse the Armistice Agreement Supervisory Mechanism she scrapped Соединенным Штатам не следует злоупотреблять механизмом надзора за соблюдением Соглашения о перемирии, приведенным ими в негодность
Urging of females not to abuse the rights granted to them, lest employers become averse to hiring females. Настоятельный призыв к женщинам не злоупотреблять предоставленными им правами, с тем чтобы работодатели не избегали принимать на работу женщин.
All Member States are therefore called upon to impose harmonized regulations to ensure that criminals may not abuse new payment methods for money-laundering purposes. Поэтому всем государствам-членам рекомендуется в этой связи принять согласованные нормативные положения, которые будут гарантировать, что преступники не смогут злоупотреблять новыми методами произведения платежей для целей отмывания денег.