Английский - русский
Перевод слова Abandoned
Вариант перевода Покинули

Примеры в контексте "Abandoned - Покинули"

Примеры: Abandoned - Покинули
Planets they abandoned long ago are now being scouted as possible sanctuaries. Планеты, которые они давно покинули, теперь рассматриваются как возможные убежища.
You want to write the best-selling autobiography of all time, you explain to me - tell me why you abandoned me. Хотите написать самую знаменитую автобиографию всех времён, тогда объясните, скажите, почему вы покинули меня.
After Felix went to find you and then didn't come back... Everyone panicked and abandoned ship. После того, как Феликс ушёл на твои поиски и не вернулся, все запаниковали и покинули корабль.
Prior to the institution of this measure, many persons had abandoned the land for more lucrative opportunities. До введения этой меры многие сельские жители покинули землю, с тем чтобы заняться более прибыльным делом.
I've chosen it precisely because it's been abandoned by the faithful. Я выбрал именно ее, потому что ее покинули верующие.
The consequences of logging activities in Paadarskaidi are said to be alarming, since the reindeer simply have abandoned this area. Как утверждается, последствия лесозаготовительной деятельности в Паадарскайди вызывают тревогу, поскольку олени просто покинули этот район.
Parts of the country are without police presence, since many officers were killed or abandoned their posts during and after the conflict. В некоторых районах страны не обеспечено полицейское присутствие, поскольку многие сотрудники полиции были убиты или покинули свои места работы в ходе и после конфликта.
In the Bukavu area, Rwandan refugees fearing an imminent attack by the Banyamulenge have abandoned at least three camps. В районе Букаву руандийские беженцы, опасаясь неизбежного нападения баньямуленге, покинули по меньшей мере три лагеря.
In response to their call, Albanian pupils and teachers abandoned the schools at will and en masse. В результате албанские учащиеся и учителя сознательно и в массовом порядке покинули школы.
Pelagonija's employees in Kuwait abandoned the site. Сотрудники "Пелагонии" в Кувейте покинули объект.
They abandoned the house the previous night on orders from the police, but vowed to return. Прошлой ночью по распоряжению полиции они покинули этот дом, однако поклялись возвратиться.
Montserrat's capital, Plymouth, was abandoned after the increase in volcanic activity in 1996. В 1996 году из-за усиления вулканической активности жители административного центра острова - Плимута - покинули его.
Throughout Kosovo many thousands of ethnic Albanian families have abandoned comfortable homes, businesses or farms. Во всех районах Косово многие тысячи семей этнических албанцев покинули свои комфортабельные дома, коммерческие предприятия или фермы.
The radical and violent left in Europe today has abandoned these zones of social exclusion. Радикалы, оставшиеся сегодня в Европе, покинули эти зоны социальной изоляции.
There are some Myanmar youths who abandoned our land and took refuge elsewhere. Есть молодые мьянманцы, которые покинули нашу страну и нашли прибежище в других странах.
At present, both the CAR gendarmerie and police have abandoned the three prefectures in the north-east. В настоящее время силы жандармерии и полиции Центральноафриканской Республики покинули три префектуры на северо-востоке страны.
FDS also abandoned its checkpoints around the Golf Hotel, the temporary seat of the legitimate Government. Подразделения сил обороны и безопасности также покинули контрольно-пропускные пункты вокруг гостиницы «Гольф» - временного расположения органов законного правительства.
Many people therefore abandoned their homes out of fear of reprisals, and remained in hiding for weeks. Поэтому многие покинули свои дома из страха репрессий и скрывались на протяжении недель.
The plant was effectively abandoned by staff when the ground invasion began. Работники действительно покинули это предприятие, когда началось вторжение сухопутных войск.
That I've been abandoned by my own people. Что меня покинули мои же люди.
But I thought your people abandoned this planet. Но я думал что вы покинули эту планету.
Apparently, they've abandoned their settlement for a better location inland. Похоже, они покинули поселение и нашли место получше.
I thought you'd abandoned us and yourself. Я думала, вы покинули нас и себя.
Some 60 to 80 heavily armed SPLA soldiers reportedly abandoned their posts in Nasser in June, allegedly as a result of delays in payment of their salaries. Было сообщено, что в июне примерно 60 - 80 хорошо вооруженных солдат НОАС покинули свои посты в Нассире по причине, как представляется, задержек с выплатой им денежного довольствия.
In Duk and Ayod counties, between 1,000 and 1,500 SPLA soldiers reportedly abandoned their posts because their salaries had not been paid. В округах Дук и Айод от 1000 до 1500 солдат НОАС покинули, согласно сообщениям, свои посты по причине невыплаты им денежного довольствия.