Английский - русский
Перевод слова Yours
Вариант перевода Вашим

Примеры в контексте "Yours - Вашим"

Примеры: Yours - Вашим
And what you choose to accept will eventually become yours. И то, что вы станете принимать, со временем станет вашим.
My window was just below yours. Я не мог не услышать, мое окно было прямо под вашим.
I thought he was your brother's child, not yours. Мне казалось, он был сыном вашего брата, а не вашим.
My house looks so ordinary, especially compared to yours. Мой дом выглядит так заурядно, особенно по сравнению с вашим.
No, it was clearly yours. Нет, он был точно вашим.
It was yours, my dear fellow. Он был вашим, мой дорогой.
This factory, that smokestack and that tank will be all yours, Zenta, Sampei. Эта фабрика, та дымовая труба и тот резервуар всё будет вашим Дзэнта, Сампэи.
I accept your returning to you what should have always been yours. И я принимаю Вашу благодарность за возвращение вам того, что всегда должно было быть Вашим.
What if all this were yours? Что если бы всё это было вашим?
Against a woman whose son goes to school with yours На женщину, сын которой ходит в школу с вашим сыном
That's the launch of a computer virus authored by yours truly. Для запуска компьютерного вируса, написанного вашим покорным слугой.
Be my... and all that I have is yours. Будьте моей и все, что принадлежит мне станет вашим.
All this will be yours when together we will have created the great work. Все это станет вашим, когда мы вместе осуществим Великий Замысел.
My office is next to yours at the Palace of Justice... Мой кабинет во Дворце Правосудия - рядом с вашим.
Obviously, the copyright, royalties, everything would be yours. Очевидно, что авторское право, гонорар - все будет вашим.
Seems our investigation has dovetailed with yours, sir. Кажется, наше расследование совпало с вашим, сэр.
The visage I saw in this cup was not yours, Your Highness. Лицо, что я увидела в кубке, не было вашим, Ваше Высочество.
My name next to yours on everything we do. Моё имя рядом с вашим на всём что мы сделаем.
Could the baby have been yours? Мог ребёнок быть вашим? - Моим?
I have been and always shall be yours. Я был и всегда буду вашим.
When you created the singularity above Central City, you also created a breach between my world and yours. Создав сингулярность над Централ Сити, вы создали мост между моим миром и вашим.
Nobody messes with you or takes what's yours, like Kelvin, when he married Elaine. Никто не связывается с вами и не берет того, что является вашим, как это сделал Келвин, женившись на Элейн.
It should be yours no matter the cost. И он должен быть вашим не смотря ни на что.
Course, if you want to better it, it's yours. И если хотите перебить - он станет вашим.
The DNA matched yours, but your ears are fine. ДНК совпал с вашим, но ваши уши в порядке.