| Or maybe it was a warning shot. | Или, может быть, это был предупредительный выстрел. |
| The warning signal shall be constant... position. | Этот предупредительный сигнал... в положение "выключено"». |
| I can't fire a warning shot indoors. | Я не могу дать предупредительный выстрел внутри. |
| ! I think it was a warning shot. | Думаю, это был предупредительный выстрел. |
| Now, that was a warning shot, and you know the Coast Guard. | Это был предупредительный выстрел, а ты знаешь береговую охрану. |
| They fired a warning shot into a wall. | Они сделали предупредительный выстрел в стену. |
| In the event of an acute risk, an acoustic warning signal is also sounded and the brakes are set to maximum standby. | В случае высокого риска также подается звуковой предупредительный сигнал, и тормоза устанавливаются в режим максимальной готовности. |
| I will not fire a warning shot. | Я не буду делать предупредительный выстрел. |
| I should've realized that that was a warning sign. | Я должна была понять, что это был предупредительный знак. |
| Capcom 7, I have a warning light. | Центр 7, у меня предупредительный сигнал. |
| The guard carries a gun, in case a warning shot is needed, and with good reason. | Охранник вооружён - на случай, если понадобится предупредительный выстрел, и это неспроста. |
| Ask him why he didn't stop at our warning shots. | Спроси у него, почему он не остановился, когда был предупредительный выстрел. |
| So I fired a warning shot, but just set him off. | Я сделал предупредительный выстрел, но это только... только разозлило его. |
| Just a warning shot to let them know we mean business. | Просто предупредительный выстрел, чтобы они поняли, что мы серьезно. |
| In these circumstances, two intercepting fighters of the Cuban air force took off and performed the preventive warning pass. | В этих обстоятельствах два истребителя-перехватчика кубинских ВВС были подняты в воздух и выполнили предупредительный маневр. |
| In several incidents, IFOR was forced to fire warning shots in order to disperse crowds. | Несколько раз СВС были вынуждены открывать предупредительный огонь для разгона толпы. |
| Confirm the activation of the warning signal. | Убедиться в том, что предупредительный сигнал включился. |
| When the indicator values cross some predetermined threshold level, a warning signal is emitted. | Как только показатель пересекает определенный пороговый уровень, эта модель дает предупредительный сигнал. |
| One of the soldiers fired a warning shot to prevent the group from advancing further. | Один из солдат произвел предупредительный выстрел, чтобы предотвратить дальнейшее продвижение группы. |
| Mr. Linares Amundaray shouted two warnings and fired a warning shot into the air. | Линарес Амундарай дважды выкрикнул предупреждения и произвел предупредительный выстрел в воздух. |
| One fired a single warning shot. | Один из них произвел предупредительный выстрел. |
| Fire a warning shot 200 meters off their starboard bow. | Предупредительный огонь в 200 метрах справа по носу их корабля. |
| I would probably just fire a warning shot to make my point, but it's really a field decision. | Я бы мог сделать предупредительный выстрел... и заставить его подчиниться, но но события развивались стремительно. |
| It was more of a warning shot than anything else. | Это был лишь предупредительный выстрел, ничего личного |
| Did they understand the warning shots? | Они понимают, что такое предупредительный выстрел? |