Английский - русский
Перевод слова Trouble
Вариант перевода Беспокойство

Примеры в контексте "Trouble - Беспокойство"

Примеры: Trouble - Беспокойство
Father We should give you something for your trouble. Святой отец, думаю, что мы должны отплатить вам за беспокойство.
If the lawyer gives you any more trouble, just call me back. Если адвокат доставит еще какое-то беспокойство, просто перезвоните мне.
I'll return your money minus a certain sum for the trouble, so to speak... Деньги я вам верну за вычетом некоторой суммы за беспокойство, что ли...
Her father will be most grateful for your trouble. Ее отец будет очень признателен за твое беспокойство.
I want $3 million for my trouble. Я хочу З миллиона за беспокойство.
For a charming young lady like you, boys are nothing but trouble. Такой очаровательной юной леди от мальчиков одно беспокойство.
I just... haven't wanted to trouble you, ma'am. Я просто... не хотел причинить вам беспокойство, мэм.
Here you go, dolls, for your trouble. Держите, девчонки, это вам за беспокойство.
And, Leon, for your trouble. Леон, это вам за беспокойство.
If he gives you any more trouble, call the cell number. Если он доставит вам какое-нибудь беспокойство, звоните по этому номеру.
I just want to apologize if these rumors are causing any trouble. Я прошу прощения, если эти слухи причиняют вам беспокойство.
I'm sorry to trouble you, Mr. Lowen, but I'm from Scotland Yard. Простите за беспокойство, господин Лоуэн, я из Скотланд-Ярда.
I've given you all this trouble... Извините, я доставила вам беспокойство...
And a case of Glocks for your trouble. И ещё ящик Глоков за беспокойство.
I'll pay for the trouble. Хорошо, я заплачу за беспокойство.
I do not know how to repay you for the trouble, Your Highness. Не знаю, как расплатиться за всё пережитое вами беспокойство, Ваше Высочество.
And you received $500,000 for your trouble in a numbered Cayman account. И вы получили за это беспокойство перевод в 500,000 долларов на свой счет на Каймановых островах.
I'll pay you for your trouble, but I'd rather call a service. Я конечно заплачу за беспокойство, но я бы очень хотела вызвать няню из агентства.
I want three for my trouble. Я хочу З миллиона за беспокойство.
Well, thanks for the trouble. Что ж, спасибо за беспокойство.
That's too much trouble for you. Это слишком большое беспокойство для вас.
Yes, that's why I'd like to pay you for your trouble. Да, и поэтому я заплачу тебе за беспокойство.
Never came trouble to my house in the likeness of your grace. Беспокойство никогда не является в мой дом в лице вашего высочества.
No trouble for an eldest son to borrow money against his expectations. Занимать деньги сверх меры - это не беспокойство для старшего сына.
Mr Chan, sorry to trouble you about the rice cooker. Мистер Чан, простите за беспокойство с этой рисоваркой.