Английский - русский
Перевод слова Trouble
Вариант перевода Беспокойство

Примеры в контексте "Trouble - Беспокойство"

Примеры: Trouble - Беспокойство
They want to make sure Judith won't cause them any more trouble. Они не хотят, чтобы Джудит причиняла им беспокойство.
Sorry to trouble you, Mr. Kratchet. Простите за беспокойство, мистер Кратчетт.
I'm very sorry to trouble you, ma'am. Я прошу прощения за беспокойство, мэм.
And they're nothing but trouble, sir. И от них одно беспокойство, сэр.
Maybe they'll throw in a couple of hundred thousand for your trouble. Ну, может, подкинут пару сотен тысяч за беспокойство.
North Korea still causes trouble, and China is nominally a Communist state. Северная Корея все еще вызывает беспокойство, а Китай - номинально коммунистическое государство.
Please don't go to any trouble on my account. Прошу. Пожалуйста, извините за беспокойство.
I'm sorry to put you to this trouble, Dr Ellingham, only Bert thought it was best. Простите что причиняю беспокойство, доктор Элингхем, это Берт думал что так будет лучше.
Of course, we'd want to compensate you for your trouble. Конечно же, мы согласны компенсировать вам ваше беспокойство.
Please take this for your trouble, sir. Пожалуйста, возьмите за беспокойство, сэр.
Sorry for the trouble and thank you Извиняюсь за беспокойство и за все благодарю.
Sorry to trouble you, Mrs. Hendrix. Afraid this is going to be one of those days. Простите за беспокойство, миссис Хендрикс, похоже, сегодня нам сказочно везёт.
Listen... listen, sweetheart, it's no trouble at all. Что ты, детка, какое беспокойство.
He confirmed to Vivien that the lovebirds had been regulars early this year, and she gave him 200 bucks for his trouble. Он подтвердил ей, что наши голубки регулярно заходили в этом году, и она заплатила ему две сотни за беспокойство.
And for your trouble, Doctor? Сколько за Ваше беспокойство, господин доктор?
I'm sorry to trouble you but I found a textbook near your school last night, it belongs to a boy named Jack. Простите за беспокойство, но я нашла учебник возле вашей школы прошлым вечером, который принадлежит парню по имени Джек.
And what did he get for his trouble? И что он получил за своё беспокойство?
Sorry for the trouble and thank you Извиняюсь за беспокойство и спасибо за все.
That was 150 for the rental, 200 you said for my trouble... Итого 150 за прокат, 200, как вы сказали, мне за беспокойство...
He managed his illness with the help of his neurologist, whom he murdered for his trouble. С болезнью он справился при помощи невролога, которого он убил... за беспокойство.
Look, let me just give you the 40, plus another 20 for your trouble. Послушай, я дам тебе 40, плюс еще 20 за беспокойство.
I must apologize for all the trouble I have caused you Я должна просить у вас прощения за все беспокойство, что я вам причинила.
I hate to put you through any trouble but there's a family up there all by themselves with a young kid. Мне бы очень не хотелось доставлять вам беспокойство но там находится семья с ребёнком; они там совсем одни.
"P.S. Thanks, all the same, for your trouble." "Благодарю вас за беспокойство".
Look, I'm sorry for all the trouble that I've caused, but can't this wait until the morning? Послушайте, я извиняюсь за все беспокойство, которое я вам доставила, но это может подождать до утра?