During the same meeting at which this decision was taken, the CIA director stated that Cuba had become, for Washington, "the most worrisome" of the "trouble spots" in the Americas. |
На том же заседании, на котором было решено отказать в кредите, директор ЦРУ заявил, что Куба уже вызывает "весьма серьезное беспокойство" Вашингтона среди "проблем на континенте". |
I'm sorry to be so much trouble. |
Извини, что доставляю беспокойство. |
The trouble is over folks! |
Извините за беспокойство, парни! |
Ma'am, I sure hate to trouble you... |
Мэм, простите за беспокойство... |
Of special concern is the fact that this attack occurred in the security zone controlled by the Russian peacekeepers, who took no trouble to prevent it. |
Особое беспокойство вызывает тот факт, что нападение произошло в зоне безопасности, контролируемой российскими миротворцами, которые ничего не сделали для того, чтобы предотвратить его. |
Sorry to trouble you, Gus. |
Прости за беспокойство, Гас. |
Are you causing trouble again? |
Ты опять вызываешь беспокойство? |
I'm sorry to trouble you, sir. |
Простите за беспокойство, сэр. |
There's $25,000 for your trouble. |
За беспокойство тебе достанется 25000. |
Thank you for your trouble, Doctor. |
Извините за беспокойство, доктор. |
Sorry again for the trouble. |
Извините ещё раз за беспокойство. |
Thank you for going to so much trouble. |
Благодарю за излишнее беспокойство. |
We'll give you five quid for your trouble. |
5 фунтов за беспокойство. |
Have a candy bar for your trouble. |
и возьмите шоколадку за беспокойство. |
Sorry to trouble you, senator. |
Извините за беспокойство, сенатор. |
It's no trouble, really. |
Да какое там беспокойство. |
Yes, sorry for the trouble. |
Да, простите за беспокойство. |
This is for your trouble. |
Это вам за беспокойство. |
Third, Russia has been stirring up trouble in South Ossetia and Abkhazia for years. |
В-третьих, годами Россия провоцировала беспокойство в Осетии и Абхазии. |
Sorry to trouble you, can you tell me the way to... |
Извините за беспокойство, не подскажете, как пройти... |
I'm sorry to trouble you, but I believe you have some influence with the Nobel Peace Prize Committee. |
Прошу прощения за беспокойство, полагаю, Вы пользуетесь авторитетом в Нобелевском Комитете. |
Just like my parents, first sign of trouble and she just tossed me aside to become some other doctor's problem. |
Как и мои родители, малейшее беспокойство - и она просто подбросила меня другому доктору. |
Sorry about the trouble. |
Извините за беспокойство, сэр. |
Thank you for your trouble. |
Спасибо, что проявили беспокойство. |
The bear was tagged before it was released, to show that it had been causing trouble. |
Прежде чем отпустить медведя, его пометили, чтобы знать, что он причинял беспокойство населению. |