| Linguistic relativity inspired others to consider whether thought could be influenced by manipulating language. | Гипотеза лингвистического релятивизма вдохновила многих на размышления о том, какое влияние сознательное манипулирование языком может оказывать на мышление. |
| Even Juliet will realize that the social existence of women determines their thought. | Даже Джульетт поймет, что социальное существование женщин определяет их мышление. |
| The neocortex is responsible for all of our rational and analytical thought and language. | Неокортекс несет ответственность за наше рациональное и аналитическое мышление, и язык. |
| Godel's incompleteness theorem means that rational thought can never reveal all the truths of the universe. | Теорема Гёделя о неполноте означает, что рациональное мышление никогда не постигнет всех истин Вселенной. |
| The empowerment of women tends to marginalize extremist thought and action in the community, thereby addressing a root cause of violence and terror. | Расширение прав женщин помогает нейтрализовать экстремистские мышление и действия в обществе, искореняя тем самым коренную причину насилия и террора. |
| Capra advocates that Western culture abandon conventional linear thought and the mechanistic views of Descartes. | Капра призывает западное общество отбросить общепринятое линейное мышление и механистические представления Декарта. |
| It is enough that they help to characterize the trend of judicial thought. | Они являются выражением тенденции принимать магическое мышление. |
| Because those conditions rarely exist, they argue, most people are using confirmatory thought most of the time. | Поскольку все эти условия редко совпадают, по мнению упомянутых психологов, большую часть времени люди используют подтверждающее мышление. |
| Research is focused on exploring the ways and extent to which language influences thought. | Исследования сосредоточены на том, чтобы обнаружить эти пути влияния и определить, до какой степени язык влияет на мышление. |
| If this is a clue, as you said, then Zach acted with extraordinary calm, rational thought. | Если это подсказка, как ты говоришь, значит Зак проявил чрезвычайно спокойное, рациональное мышление. |
| Advanced thought and problem solving, center of language for her brain. | Продвинутое мышление, решение проблем, языковой центр её мозга. |
| Of course, it's only because they are not yet capable of higher logical thought. | Разумеется, лишь потому, что они еще не способны на логическое мышление. |
| The only thing that rational thought permits... are physical and natural causes, which are quite different. | Рациональное мышление допускает только физические и естественные причины, а это совсем другое дело. |
| They must learn that critical thought is valuable, and that doubt is healthy. | Они должны запомнить, что критическое мышление высоко ценится и что сомнение является здоровым явлением. |
| He inhabits rational thought on the island. | Он насаждает на острове рациональное мышление. |
| Perhaps that's because to them a thought is unfamiliar territory. | Возможно, это потому что мышление для них - незнакомая территория. |
| We are concerned that this school of thought may end in reducing sustainable development to an economic vision of development regardless of how green it may appear. | Мы обеспокоены тем, что такое мышление сводит устойчивое развитие к чисто экономической концепции развития, несмотря на все его экологические аспекты. |
| What about creativity, Tony, independent thought? | А как же творческое, независимое мышление? |
| Well, captain, androids and robots, they're just not capable of independent, creative thought. | Итак, с чем мы имеем дело? Капитан, андроиды и роботы не способны на творческое, независимое мышление. |
| Over the past two years, it witnessed a range of activities by its member institutions, enriching the vast global landscape of ideas in diverse forms: conceptual thought, practical experience, the written word and artistic expression. | За последние два года по линии инициативы ее члены провели ряд мероприятий, обогативших широкий мировой опыт, включающий в себя идеи в самых разнообразных формах: концептуальное мышление, практический опыт, письменное творчество и художественное самовыражение. |
| Government wants to control information and control language because that's the way you control thought. | Правительство хочет контролировать информацию и язык, потому что именно так берётся под контроль мышление! |
| He valued freedom, authentic knowledge, independent thought, the courage of nonconformity, the spirit of resistance, the beauty of Polish romanticism, disinterested behavior, and human dignity. | Он ценил свободу, достоверные знания, независимое мышление, мужество несогласия, дух сопротивления, красоту польского романтизма, непредубежденное поведение и человеческое достоинство. |
| The goal of the IDM is not to encourage critical thought, but to foment a revolution which would supplant evolutionary theory with ID. | Цель, преследуемая IDM, состоит не в том, чтобы поощрить критическое мышление, а в том, чтобы спровоцировать идейный переворот и подменить эволюционную теорию концепцией ID». - Происхождение жизни. |
| In the end, "Spells of Kupala Night" is also a sort of polyphony, in which ancient ceremonies, modern technologies, authentic singing, improvisation thought, etc. | В конечном итоге, и "Чары Купальской ночи" - это тоже своего рода полифония, в которой переплетаются древние обряды, современные технологии, аутентичное пение, импровизационное мышление и т.д. |
| So, to defend ourselves and fight against assimilating this dullness into our thought processes, we must learn to read to stimulate our own imagination; | Поэтому, чтобы защититься от проникновения этой тупости в наше мышление, надо учиться читать. Подстегивать собственное воображение. |