Английский - русский
Перевод слова Tell

Перевод tell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сказать (примеров 10740)
Well, I imagine he can tell you that. Ну, я полагаю, он сам вам мог сказать это.
I'd rather tell you after dinner. Я предпочитаю тебе сказать, когда мы поужинаем.
You may tell them that their Kai works for the good of Bajor. Вы можете сказать им, что кай работает во благо Баджора.
Would you tell maddy garcia... I'm sorry for hurting her? Вы не могли бы сказать Мэдди Гарсия... что я сожалею о причинённой ей боли?
What can I tell you, Jordan? Что я могу тебе сказать, Джордан?
Больше примеров...
Рассказать (примеров 4320)
Jenna could get up there, she could tell about the fire and Toby. Дженна могла подняться сюда, она могла рассказать о пожаре и Тоби.
I think that you should go to your dad, tell him what Danny did and leave yourself out of it. Я думаю, ты должна пойти к своему отцу и рассказать ему о том, что сделал Денни и освободить себя от всего этого.
I must now tell of his failure, his shattered dream, Сейчас я должен рассказать о его провале, о его разрушенной мечте,
Please, Dr. Markus, I cannot tell you why I know what I do, but you know me, Dr. Markus, okay? Пожалуйста, доктор Маркус, я не могу рассказать Вам, откуда я знаю, что делать, но Вы знаете меня, доктор Маркус, так ведь?
But I must tell Mom... she always punishes me. Но я должен рассказать мамке - она всегда наказывает ей обо всем говорить.
Больше примеров...
Говорить (примеров 1529)
They will tell us the dispute is over economic resources... or military domination. Нам будут говорить, что спор из-за экономических ресурсов... или военного превосходства.
You will tell the truth about everything. Ты должна говорить правду обо всем.
It's just hard to watch Leo lying there, barely able to move, and not tell him that I know the reason he decided to have surgery. Тяжело смотреть, на то, как Лео лежит там, едва способный пошевелиться, и не говорить ему о том, что я знаю причину, почему он решился на операцию.
What do you tell your children... when they ask why their father tried to shoot himself? Нам удалось его остановить и что мне говорить детям, когда они спрашивают, почему их папа хотел застрелиться?
Tell no one what? О чем именно никому нельзя говорить?
Больше примеров...
Рассказывать (примеров 688)
You know you can never tell Gabi about this. Ты знаешь, что ты ни при каких условиях не должен рассказывать об этом Габи.
As a child he loved to read and tell stories. В детстве он любил рассказывать истории и читать комиксы.
He definitely will if you say pho like that when you tell him. Разумеется, если ты так назовешь суп "фо", когда будешь ему рассказывать.
At the same time, not only back-forward movement is present here, still, why should I tell you about all these things? Впрочем, присутствует здесь не только возвратно-поступательное движение, но зачем же рассказывать сразу обо всем?
It's as if Josh would stand up in front of all your friends and tell them what a dedicated father you are because you "encouraged" him to do his SAT's at age 14. Это, как если бы Йош стал рассказывать всем твоим друзьям о том, какой ты заботливый отец, потому что ты "поощрял" его сдать выпускной экзамен досрочно.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 403)
What does he have he can't tell people? Что у него за болезнь, о которой он не может сообщить людям?
It was important for me to come here And to personally tell you that I greatly appreciate your work. Это важно для меня, лично придти сюда и лично сообщить вам что я очень ценю вашу работу.
Is there anything else you can tell us? Что еще вы можете нам сообщить?
Tell the bridge to head South for open water at flank speed. Сообщить - уходим в открытые воды на полной скорости
I should call and tell the boss. Я должен сообщить босу.
Больше примеров...
Передай (примеров 1469)
Listen, tell everybody more work and less worry. Слушай, передай всем, чтоб больше работали и меньше напрягались.
Tell your old man that he and I have some business we need to discuss. Передай своему старику, что у нас есть дела, которые надо обсудить.
You tell Eli David to stay away. Передай Илаю Дэвид держаться подальше.
Sirrah, if the gentlewoman that attends the general's wife be stirring tell her there is one Cassio entreats her a small favor of speech. Любезный, если благородная дама, которая прислуживает жене генерала, поднялась с постели, передай ей, что некий Кассио просит ее внимания для краткой беседы.
Tell your friends at IA. Передай своим друзьям в ОВР.
Больше примеров...
Передайте (примеров 955)
Well, tell her that the king's mistress would very much like a meeting. Отлично, тогда передайте ей, что любовница короля очень хочет с ней встретиться
Tell him someone wants to see him. Передайте, что его хотят видеть.
Tell him I'll be thinkin' about it. Передайте ему, что я заинтересован в его предложении и подумаю над этим.
Please... tell the King that... Пожалуйста... передайте королю, что
Tell him if he comes in on his own, it's worth a lot. Экс-работника. Передайте ему, чтобы сдался сам, ему это зачтётся.
Больше примеров...
Объяснить (примеров 226)
You can't always tell what's going on. Ты не всегда можешь объяснить, что происходит.
Well, then let me tell you what you were once to me. Позволь объяснить тебе, кем ты был когда-то для меня.
It is you who now will tell us the wins and outs. Вы должны бы объяснить нам, что когда и как.
It'll be a lot easier to show you than tell you, Wu. Проще показать, чем объяснить, Ву.
How could any of us accept relegation to the last of these categories and go back to our people and Parliaments and tell them that we actually voted in favour of our country's demotion to fourth-class status? Как нам, согласившимся на перевод своей страны в эту последнюю категорию, объяснить своему народу и парламенту тот факт, что мы фактически проголосовали за перевод своей страны в самую низкую, четвертую, категорию?
Больше примеров...
Знать (примеров 461)
Well, tell him to call my brother if he wants to find out where to pick you up tomorrow. Тогда пусть позвонит моему брату, если хочет знать, где встретиться с тобой завтра.
But I can save Molly, so tell us what we want to know. Но я еще могу попытаться спасти Молли. Скажи нам то, что мы хотим знать.
Don't let her tell you what you can and cannot know. Не позволяй ей указывать тебе, что тебе следует знать, и что ты не должна знать.
We are their parents, tell us about it! Мы её родители, мы имеем право знать!
And one day, I will tell you everything, but until then, all you need to know is that I'm going to make this family whole again. И однажды, я все расскажу тебе, но пока, все что тебе нужно знать что я собираюсь снова воссоединить эту семью.
Больше примеров...
Признаться (примеров 114)
All you have to do is tell the police that you killed that cashier for right now. Всё, что тебе нужно - это сейчас же признаться полиции, что ты убил кассира.
Tell them the truth that you deny, even to yourself. Открой им правду, в которой ты боишься признаться даже себе.
I can't tell her. Я не могу признаться.
Can't you just tell the truth? Ты не можешь просто признаться?
How could I just boldly tell you who I was? Разве могла я признаться Вам?
Больше примеров...
Понять (примеров 292)
How can they tell the difference? Как они могут понять разницу?».
And I can tell when I'm not wanted. И я могу понять, когда меня не хотят.
Well, I can tell when someone's lying to me face. Я могу понять, когда кто-то врет мне прямо в лицо.
He's being sincere; you just probably can't tell 'cause he has no eyebrows. Он говорит откровенно, но сейчас это сложно понять, потому что у него нет бровей.
You can tell by the noise. Можно по звуку понять.
Больше примеров...
Определить (примеров 238)
I can tell when people are lying to me. Могу определить, когда люди мне врут.
I thought her expertise could - could tell us the O2 sats. Я решил, её квалификация... Позволит определить сатурацию.
You can't tell by the looks of a woman whether she has syphilis. Ты на горьком опыте убедился в том, не всегда можно определить, ...больна женщина сифилисом, или нет.
And so for animals that come to the surface to breathe, such as this elephant seal, it's an opportunity to send data back to shore and tell us where exactly it is in the ocean. Так, от животных, которые поднимаются к поверхности, чтобы набрать воздух, - таких, как этот морской слон - поступает сигнал на берег, по которому мы можем определить местоположение особей.
Significance - will the data/information go beyond what is apparent from direct observation and tell the decision makers something new and important? значимость - позволяют ли данные/информация определить нечто большее, чем можно установить на основе непосредственного наблюдения, и позволяют ли они директивным органам выяснить что-то новое и важное;
Больше примеров...
Судить (примеров 260)
Think you slept good through the night again, As far as I can tell. Кажется ты проспал всю ночь насколько я могу судить.
As far as I can tell, that's the only cellphone registered to Justin Marquette. Насколько я могу судить, на Джастина Маркетта зарегистрирован только один сотовый.
From what I can tell, he was more of a father to the kid. Насколько я могу судить, он был больше отцом для мальчика.
No, not that I can tell. Нет, насколько я могу судить.
As you can tell from the way you were taken, we are professionals. Насколько вы можете судить по организации захвата, мы профессионалы.
Больше примеров...
Узнать (примеров 259)
And you can usually tell the uber-moms because they actually weigh less than their own children. И обычно можно узнать сверх-мам, потому что они весят меньше, чем их собственные дети.
You're not supposed to know yet, and I can't tell you where she is right now, but she's safe. Ты не должна была узнать и я не скажу тебе, где она сейчас, но она в безопасности.
By the way, if you would please tell us your names...? Кстати, можно узнать, как вас зовут?
Though the letter was many pages long, I could tell all I needed to know from one look at the messenger's face. "Хотя посланник принес письмо, написанное на нескольких листах, все, что мне надо было, я мог узнать, лишь взглянув на его лицо".
As you desire to know whether my painted seal, which you sent to me, has hit the mark, I shall answer most amiably and tell you my original thoughts and reason about why my seal is a symbol of my theology. Вы хотели узнать, попала ли в точку моя печать, что вы мне выслали; я отвечу Вам по-дружески и изложу свои первоначальные мысли, а также ту причину, по которой моя печать является символом моей теологии.
Больше примеров...
Отличить (примеров 202)
And I was so drunk, I couldn't tell the stick shift from the air bags. И я была так пьяна, что не могла отличить коробку передач от подушек безопасности.
They can't tell a decent person from a crook. Они не в состоянии отличить честного человека от жулика.
Can you tell the difference from the bee stings? Ты можешь отличить его от укуса пчелы?
You can tell it's his partly because it's the slowest car I've ever driven, partly because everything is absolutely spotless. Вы можете отличить его от остальных, отчасти потому что это самый медленный автомобиль, который я когда-либо вел, отчасти потому, что все абсолютно безупречно.
When you've been doing this for as long as I have, you can tell the good guys from the bad pretty quick. Когда работаешь также долго, как я, можешь отличить хороших парней от плохих довольно быстро.
Больше примеров...
Сообщать (примеров 63)
I'll tell you about every underhanded deal, every lying scheme, every dirty trick my brother Rom's involved in. Я буду сообщать тебе о каждой закулисной сделке, каждой схеме надувательства, каждом грязном трюке, в которых замешан мой брат Ром.
The Secretariat, he observed, should tell the Council what it needs to know, rather than what it wants to hear. Он заметил, что Секретариату следует сообщать Совету то, что ему необходимо знать, а не то, что он хочет услышать.
How can we possibly Tell those poor people more bad news? Как можно сообщать этим несчастным людям еще что-то?
Dress unattractively when you tell them. Ещё одно пожелание, оденьтесь непривлекательно, когда будете сообщать об этом.
I wouldn't tell him every time I went to bed with someone, if that's what you mean. Я не стала бы сообщать ему что вы имеете в виду.
Больше примеров...
Различить (примеров 37)
You just can't tell Mexicans apart. Ты просто не можешь различить мексиканцев.
Even now people can't tell us apart. Даже сейчас окружающие не могут нас различить.
Well, close enough that we can't tell which one's which. Достаточно для того, чтобы их не различить.
Well, Holwell gave the fast one on a lip tattoo to match the slow one, so the stewards couldn't tell them apart. Холивел сделал быстрой лошади такую же татуировку на губе, что и медленной, чтобы распорядители не могли их различить.
Cochlear implant users cannot tell the difference between these instruments. Пациенты с кохлеарными имплантатами не могут их различить.
Больше примеров...
Приказать (примеров 25)
Now, you need to call your generals and tell them to hold their fire. Сейчас вам нужно связаться со своими генералами, и приказать им не стрелять.
Once I override the standard guidance protocol I can tell that disposal bin to go wherever we want. Когда я отменю стандартный протокол ориентировки я могу приказать мусорщику лететь куда захочу.
Look, I've got myself in such a state, my darling, that I can't tell them to leave. Слушай, я в таком состоянии сейчас что не могу приказать им уйти.
And Jack needs you to speak to Wes 'cause you can't put the sketch on the air, and Jack can't tell Wes not to. И Джек просит вас поговорить с Уэсом, потому что этот скетч не должен появиться в эфире, а Джек не может приказать Уэсу.
Just 'cause you're a partner Doesn't mean I can't tell you to dig, So let's... То, что у тебя будет доля, не означает, что я не могу приказать тебе копать, так что... копай.
Больше примеров...
Приказывать (примеров 9)
Don't ever tell my team to hold out on me again. Больше никогда не смей приказывать моей команде что-то от меня скрывать.
You can't tell him what he can say or not. Ты не смеешь ему приказывать, когда и что говорить.
You can't tell us nothing 'cause we didn't do nothing. Вы не можете нам приказывать, потому что мы ничего не сделали.
How come I don't have a "tell what to do guy"? Почему у меня нет парня, которому я могу приказывать?
You don't let anyone tell you what to do! Вам никто не смеет приказывать!
Больше примеров...
Различать (примеров 15)
We cut their hair differently, so we can finally tell who they are. Мы их постригли по-разному, чтобы легче было различать.
Okay, listen... they can tell us apart by our DNA. Ладно, слушай... они могут нас различать по нашему ДНК.
I never can tell them apart. Никак не научусь различать.
She can tell time, good, because our level two Ashtanga class starts in less than an hour. Она в состоянии различать время, отлично, потому что наши занятия Аштанги второго уровня начинаются менее, чем через час.
Could you tell five chickens apart just by the way they acted? Мог бы ты различать 5 цыплят налюдая как они двигаются?
Больше примеров...
Отличать (примеров 6)
You can't tell the good guys from the bad guys. Не умеете нормальных людей отличать от подонков.
I mean, How do I tell the difference? Я имею в виду, как-как-как мне отличать?
I mean, how would you tell which one's which? Как их отличать - то?
Does it tell you the difference between right or wrong? Разве это помогает отличать правду ото лжи?
That was pretty much just for convenience so they could tell just at a glance which was which. Это было сделано просто для удобства, чтобы с первого взгляда можно было их отличать.
Больше примеров...
Передавать (примеров 13)
Right. I cannot tell her that. Только я не стану это передавать!
And I'd like to just tell you one of our projects, which is the generation of Canopy Confluences. Также мы сотрудничаем с художниками, которые умеют ценить и передавать красоту деревьев и их крон.
If you like our work, you change something in our country really means that you can also financially and want, then please tell us transfer your personal, finazielle support on our account specified. Если вам нравятся наши работы, вы что-то изменить в нашей стране на самом деле означает, что вы можете также финансовую и хотите, то пожалуйста, сообщите нам передавать вашу личную, finazielle поддержку нашей учетной записи.
Tell nobody about your whereabouts. Никому никаких сведений о себе не передавать.
Tell him he can't hand off his cases until - talk to him. Скажи, что он не может передавать свои дела, пока не...
Больше примеров...
Досказать (примеров 1)
Больше примеров...