| While the Board welcomes this, we could not establish any supporting evidence and will revisit this recommendation in future audits. | Хотя Комиссия приветствует это, мы не смогли получить какие-либо подтверждающие данные и вновь рассмотрим эту рекомендацию в ходе будущих ревизий. |
| Additional justifications or supporting information with respect to the proposed requirements may be requested. | В связи с просьбой о выделении ресурсов могут быть затребованы дополнительные обоснования или подтверждающие данные. |
| Complainants should ensure that their submission contains an account of the dispute and all the supporting evidence needed to investigate the case. | Заявитель должен позаботиться о том, чтобы представленная им документация содержала изложение сути спора и все подтверждающие документы, необходимые для рассмотрения дела. |
| Findings, and the supporting data, are presented to the widest possible audience for further development. | Выводы и подтверждающие их данные доводятся до сведения как можно более широкой аудитории в целях дальнейшего развития соответствующих теорий. |
| The Committee requested that the authors provide, wherever possible, supporting evidence relating to their explanations. | Комитет просил авторов представить по возможности доказательства, подтверждающие их разъяснения. |
| During the lead-up to the war and the aftermath of the invasion, critics cast doubt on the evidence supporting this rationale. | В ходе подготовки к военным действиям и событий после вторжения критики ставили под сомнение доказательства, подтверждающие это обоснование. |
| Although progress has been made, data supporting the efficacy of particular interventions are limited. | Хотя был достигнут прогресс, данные, подтверждающие эффективность определённых вмешательств, ограничены. |
| There is evidence supporting her statements, but the connection between CCD and OCD is not clearly understood. | Есть доказательства, подтверждающие ее заявления, но связь между СКР и ОКР неясна. |
| The supporting evidence for the efficacy of betahistine for Ménière's disease is of poor quality. | Подтверждающие доказательства эффективности бетагистина при болезни Меньера имеют низкое качество. |
| Your letter refers to "copious data" supporting your allegations. | Ваше письмо ссылается на "обширные данные", подтверждающие ваши утверждения. |
| At that time the indictment and all supporting evidence will be submitted in open session. | В этой ситуации обвинительное заключение и все подтверждающие доказательства будут представлены на открытом заседании. |
| The response may include evidence or other supporting material relevant to its willingness and ability to investigate or prosecute. | Ответ может включать в себя доказательства или другие подтверждающие материалы, свидетельствующие о его готовности или способности провести расследование или уголовное преследование. |
| He said that W.C. would give a statement supporting me. | Он сказал, что У.К. также даст показания, подтверждающие мои слова. |
| All the official documents supporting this assertion are available to all interested parties. | Все официальные документы, подтверждающие это, доступны всем заинтересованным сторонам. |
| No supporting evidence is provided, the complaint is simply based on the assertions of the author. | Отсутствуют какие-либо подтверждающие доказательства, жалоба основана лишь на утверждениях автора. |
| Financial institutions must retain the supporting evidence and records for a period of at least five years. | Финансовые учреждения должны сохранять подтверждающие доказательства и все данные в течение по крайней мере пяти лет. |
| In regard to its stock of spare parts, KDC provided copies of relevant audited financial statements together with the supporting audit working papers. | В отношении запаса запчастей "КДК" представила копии соответствующих проверенных финансовых отчетов, а также подтверждающие рабочие аудиторские документы. |
| However, the Board was not provided with any evidence supporting that judgement. | Однако Комиссии не были представлены какие-либо данные, подтверждающие это заключение. |
| In addition, it provides information on the global implementation programme for the 2008 SNA and supporting statistics. | Кроме того, в докладе приводятся сведения о программе внедрения СНС 2008 года во всем мире и подтверждающие статистические данные. |
| It noted evidence supporting claims that human rights violations amounting to torture were commonplace in these institutions. | Он отметил имеющиеся сведения, подтверждающие утверждения о том, что в этих учреждениях часто совершаются нарушения прав человека, равносильные применению пыток. |
| The Office analyses the report and supporting evidence and determines whether there is a sufficient basis for charging the staff member with misconduct. | Управление анализирует сообщение и подтверждающие доказательства и определяет, имеются ли достаточные основания для обвинения сотрудника в дисциплинарном нарушении. |
| Receipts supporting the request for fund replenishments lacked the signature of the supervisor of the petty cash custodian. | Квитанции, подтверждающие просьбы о пополнении фонда, не были подписаны руководителем ответственного за расчеты наличными. |
| Moreover, supporting evidence, including testimonies, are sometimes obtained by force and intimidation as well. | Кроме того, подтверждающие доказательства, включая свидетельские показания, иногда также получают с применением силы и с помощью запугивания. |
| Therefore, objective supporting evidence (for example, X-rays) can be crucial in determining the reliability of the expert opinion. | Таким образом, для определения надежности заключения эксперта решающее значение могут иметь объективные подтверждающие доказательства (например, рентгеновские снимки). |
| "the goods may be inspected; -"the Import Declaration and satisfactory supporting evidence is made available when required; | товары могут быть подвергнуты досмотру; - импортная декларация и достаточные подтверждающие доказательства будут представлены по требованию; |