| The meetings reviewed how Governments could successfully incorporate the principles of the Rome Memorandum into their programmes. | На совещаниях были рассмотрены успешные методы возможного включения правительствами принципов Римского меморандума в свои программы. |
| Numerous countries had introduced interventions that reduced harms associated with drug use very successfully. | Многие страны приняли весьма успешные меры по снижению вреда, связанного с употреблением наркотиков. |
| A limited number of Brazilian companies are successfully introducing greater independence. | Небольшое число бразильских компаний предпринимают успешные меры по повышению степени независимости30. |
| World acclaimed organ and bone marrow transplants have been successfully carried out in Korea in many occasions. | В Корее неоднократно проводились успешные операции по трансплантации органов и костного мозга. |
| In early 1780 he took up that post and successfully negotiated Dutch support for the war. | В начале 1780 года он занял эту должность и провёл успешные переговоры с голландцами, направленные на то, чтобы те поддержали США в Войне за независимость. |
| In Barbados in April this year we met and deliberated successfully on the special circumstances affecting this group of partners. | В апреле этого года в Барбадосе мы встретились и провели успешные обсуждения конкретных обстоятельств, влияющих на эту группу партнеров. |
| In addition, the economic context in which such action could be successfully undertaken should be carefully studied. | Кроме того, необходимо провести тщательное изучение экономической обстановки, в которой осуществление таких мер может принести успешные результаты. |
| The Government has successfully concluded negotiations with a United States garment manufacturing firm to set up a factory in the Territory. | Правительство провело успешные переговоры с одной из швейных фирм Соединенных Штатов относительно строительства в территории фабрики. |
| During the first years, government forces successfully fought against RENAMO, which was largely dismantled by 1980. | В первые годы правительственные войска вели успешные боевые действия против РЕНАМО, численность которого к 1980 году значительно сократилась. |
| Moreover, measures have been implemented to push back, successfully, against terrorists. | Более того, были предприняты успешные меры для борьбы с терроризмом. |
| This approach conforms to the recommendations of IMIS and has been successfully field tested by the Division. | Этот подход соответствует рекомендациям ИМИС и прошел успешные полевые испытания Отделом. |
| The ICA programme successfully organized and serviced the sixth Conference of the Parties and preceding informal group meetings in The Hague, involving 7,000 participants. | В рамках программы МВОК были обеспечены успешные организация и обслуживание шестой сессии Конференции Сторон и предшествовавших ей совещаний неформальных групп в Гааге, в которых участвовали 7000 человек. |
| In many of the cases, WVSS-D had successfully negotiated with the Government concerned the issuance of temporary travel documents for the witnesses. | Во многих таких случаях СПСП-З провела успешные переговоры с соответствующим правительством по вопросу о выдаче этим свидетелям временных проездных документов. |
| Two vaccination campaigns took place successfully in 2001 and the parties to the conflict observed a truce during that period. | В 2001 году были проведены две успешные кампании вакцинации, и стороны в конфликте соблюдали в этот период перемирие. |
| This year, Timor-Leste successfully held elections, but the political and reconciliation process has not been completed. | В этом году в Тиморе-Лешти состоялись успешные выборы, однако процесс политического примирения пока остается незавершенным. |
| In France and Germany far-right groups are openly campaigning - sometimes successfully - to oppose the construction of mosques. | Во Франции и Германии ультраправые группировки проводят неприкрытые и порой успешные кампании против строительства мечетей. |
| Integrated approaches are more than ever being successfully developed. | В настоящее время разрабатываются все более успешные комплексные подходы. |
| The identification model was successfully tested in November 1996. | Прототипная модель прошла успешные испытания в ноябре 1996 года. |
| The National Accountability Bureau had successfully prosecuted senior bureaucrats, military personnel, politicians and businessmen on charges of corruption and corrupt practices. | Бюро государственной отчетности провело успешные расследования по делам высокопоставленных чиновников, военных, политиков и бизнесменов, обвинявшихся в коррупции и отдельных ее проявлениях. |
| A total of 120 individuals were contacted, of whom 76 were successfully interviewed. | Было охвачено в общей сложности 120 человек, с 76 из которых были проведены успешные собеседования. |
| But particularly relevant are the experiences of a small number of countries that have successfully promoted manufacturing exports, such as Tunisia and Mauritius. | Однако особенно актуальным в этой связи является опыт небольшого числа стран, например Туниса и Маврикия, которые принимают успешные меры по содействию расширению экспорта продукции обрабатывающей промышленности. |
| The parliamentary elections took place successfully and the new Government has begun to take shape. | Состоялись успешные парламентские выборы и началось формирование нового правительства. |
| In the past two years, a good number of African countries have successfully held democratic elections. | За последние два года во многих африканских странах состоялись успешные демократические выборы. |
| They also successfully mounted operations to release a number of those who had been abducted in a wave of kidnappings committed across the country. | Они провели также успешные операции по освобождению целого ряда лиц, похищенных во время прокатившейся по всей стране волны похищений. |
| The process shall be based on a technology which has been successfully tested, at least on a laboratory scale (proven technology). | 2.2 Данный процесс должен быть основан на технологии, которая прошла успешные испытания, по крайней мере в масштабах лаборатории (проверенная технология). |