Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешные

Примеры в контексте "Successfully - Успешные"

Примеры: Successfully - Успешные
In that regard, we particularly welcome the recent joint operations between MINUSTAH and the Haitian National Police that have successfully supported the restoration and maintenance of the rule of law, public safety and public order in Haiti. В этой связи мы особо приветствуем недавние совместные и успешные операции МООНСГ и Гаитянской национальной полиции, которые способствовали восстановлению и поддержанию правопорядка, общественной безопасности и общественного порядка в Гаити.
KDOM successfully negotiated the release of a Serbian policeman held by the KLA since 19 November and two Tanjug journalists who had been held by the KLA for two months. ДМНК провела успешные переговоры об освобождении сербских сотрудников полиции, которые удерживались ОАК с 19 ноября, и двух журналистов агентства ТАНЮГ, которые удерживались ОАК в течение двух месяцев.
It was noted that the national law enforcement agencies have successfully organized major investigations of these types of fraud, and that coordination with law enforcement agencies from around the world often plays a key role in the investigation of these frauds. Отмечалось, что национальным правоохранительным органам удавалось проводить успешные расследования крупномасштабных мошенничеств подобного рода и что в таких расследованиях решающую роль нередко играет сотрудничество правоохранительных органов различных стран.
The Convention successfully negotiated and adopted eight legally binding protocols to control specific pollutants, all of which have entered into force. В рамках Конвенции были проведены успешные переговоры и приняты восемь обязательных в юридическом отношении протоколов по ограничению выбросов конкретных загрязнителей, которые уже вступили в силу.
The first ozone line measurements were successfully carried out in the spring of 1997 and their results have been published. Первые успешные линейные измерения озонового слоя были проведены весной 1997 года; их результаты уже опубликованы.
In 2005, the International Commission of Inquiry on Darfur, as well as a fact-finding mission on Togo and the OHCHR mission to Kyrgyzstan concerning the events in Andijan, Uzbekistan, were successfully supported. В 2005 году были проведены успешные мероприятия по поддержке Международной комиссии по расследованию событий в Дарфуре, а также миссии по установлению фактов в Того и миссии УВКПЧ в Кыргызстан по расследованию событий в Андижане, Узбекистан.
He refers to a press release dated 15 March 2002, according to which the State party's Federal Minister of the Interior intervened successfully to obtain restitution for German nationals who remained in Он ссылается на пресс-релиз от 15 марта 2002 года, согласно которому федеральным министерством внутренних дел государства-участника были приняты успешные меры по обеспечению реституции гражданам Германии, оставшимся в Румынии.
The CCW has consistently and successfully strived to reach the necessary balance between military and humanitarian considerations. В контексте Конвенции по обычному оружию принимались настойчивые и успешные усилия, направленные на то, чтобы обеспечить необходимый баланс между военными и гуманитарными соображениями этой проблемы.
All those I've indicated have already been shown to be successfully treated by focused ultrasound relieving the pain, again, very fast. Для всего, что я перечислил, мы уже показали успешные методы лечения сфокусированным ультразвуком, который опять же очень быстро избавляет от боли.
During the song, successfully executed steps fill up a player's "power bar". Успешные оценки во время игры заполняют т. н. «рошёг Ьаг» игрока.
The Habyarimana-Uwilingiyimana government had the daunting task of successfully completing the Arusha Accords with the rebel Rwandese Patriotic Front (RPF), the Tutsi-dominated guerilla movement. Правительство Хабиариманы-Увилингийиманы ещё было правительством с доминированием хуту и имело сложную задачу провести успешные переговоры о мирном соглашении с повстанцами Руандийского патриотичского фронта (РПФ), партизанского движения, в котором доминировали тутси.
Although this process is in its infancy, the state monopoly that prevailed in the provision of transit services is being successfully challenged, and this has the added advantage that the attitude of donors to providing support has undergone positive change. Хотя этот процесс пока еще находится на раннем этапе, уже предлагаются успешные альтернативы государственной монополии, существовавшей в секторе транзитных перевозок, что приводит также к положительным изменениям в подходах доноров, оказывающих поддержку.
Ted Brockett: the world's most experienced developer of polymetallic nodule mining equipment, whose systems were successfully used to trial mine nodules in the Clarion-Clipperton Zone in the late 1970s Тед Брокетт, самый опытный разработчик оборудования по добыче полиметаллических конкреций в мире, чьи системы прошли успешные добычные испытания в зоне Кларион-Клиппертон в конце 1970х годов;
While some States have been successfully pursuing efforts to diversify into such areas as financial services and a few have oil and mineral resources, many others depend for most of their export income on a combination of single-crop agricultural industry, fisheries and tourism. Хотя некоторые государства предпринимают успешные усилия по обеспечению диверсификации в таких областях, как финансовые услуги, а некоторые располагают запасами нефти и природных ресурсов, многие островные развивающиеся государства в плане основной части своих экспортных поступлений зависят от монокультурного сельскохозяйственного производства, рыболовства и туризма.
The ratings "exceeds performance expectations" and "successfully meets performance expectations" were originally conceived as ratings on the basis of which a staff member could be retained, promoted, receive a salary increment and be considered as fully successful in the Organization. Оценки "превосходит ожидания" и "успешно соответствует ожиданиям" были изначально задуманы как рейтинги, на основе которых сотрудники могут быть сохранены и повышены в должности, могут получить повышение оклада и могут рассматриваться как полностью успешные в Организации.
In the 20 years of his rule, the poet and bishop Peter the Second Petrovic Njegos successfully conducted further building of the Montenegrin state by forming judicial, governmental and military authorities. За 20 лет своего правления поэт и митрополит Петр II Петрович Негош осуществил дальнейшие успешные усилия по укреплению черногорского государства, сформировав систему органов судебной, государственной и военной власти.
But when law enforcement and public health efforts come together, the outcomes are very successful- for example in Britain and Australia where drug action teams police focus on the crime fighting and successfully refer drug users to health and welfare services. Однако объединение работы правоохранительных органов и здравоохранения может принести очень успешные результаты - как, например, в Великобритании и Австралии, где полицейские группы по борьбе с наркотиками занимаются борьбой с преступностью и успешно направляют потребителей наркотиков в медицинские и социальные службы.
Consistent with the Party-to-Party assistance envisaged in the Convention, each meeting of designated national authorities includes some Parties who are meeting their Convention obligations successfully and others who are less successful. В соответствии с положением об оказании Сторонами взаимной помощи, предусмотренным в Конвенции, на каждом совещании назначенных национальных органов присутствуют некоторые Стороны, которые успешно выполняют свои обязательства по Конвенции, а также другие менее успешные Стороны.
Under the current sales schemes, successful applicants for new BTO flats typically have to wait several years before moving in while the flats were built, since the commencement of construction can only occur when the BTO successfully attains 65~70% sales. При текущих схемах продажи успешные заявители на новые квартиры ВТО обычно должны ждать постройки квартир несколько лет перед переездом, поскольку строительство начинают только когда удается достигнуть продажи 65 ~ 70 % квартир от будущего дома.
In 1996, Novomoskovsk, together with the submarine K-447, successfully fired a batch of ballistic missiles. В 1996 году К-407 совместно с К-447 произвела успешные ракетные стрельбы.
On 23 October 2008, an enhanced version of the Zefiro 9 with a modified nozzle design, the Zefiro 9-A, was successfully tested. 23 октября 2008 года были проведены успешные повторные испытания с модифицированным соплом, зарегистрированном как Zefiro-9A.