Английский - русский
Перевод слова Stop

Перевод stop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Остановить (примеров 3602)
We found way to make it stop, Stan. Мы нашли способ остановить это, Стен.
I thought I said stop the Ghost Shift. Я же приказала остановить призрачную смену.
And you can put a stop to this now! Ты можешь это остановить прямо сейчас!
Now if I can just stop the bleed, save the rest of the brain, she'd have a chance. кровоточит в лобную долю если остановить это и спасти остатки мозга, у нее будет шанс
Now that we have the array, we can stop the machine from dispersing more temporal energy. Раз сейчас у нас есть матрица, мы можем остановить рассеивание энергии времени.
Больше примеров...
Прекратить (примеров 1470)
You're saying that we should stop the investigation. Вы говорите, что следует прекратить расследование.
I mean, maybe you should stop asking him nicely. Может пора прекратить спрашивать его вежливо?
Peter Humphreys wanted to know if there was a command to make portage stop compiling at the end of the current package. Peter Humphreys поинтересовался, если ли команда, говорящая portage прекратить компиляцию после очередного пакета.
We could stop insisting on a prescription for our kid's ear infection before we're sure what caused it. Мы можем прекратить настаивать на рецепте при ушной инфекции у наших детей, пока не будем точно знать, что её вызвало.
On its part, Ethiopia which stated that it was ready for an immediate resumption of the proximity talks, considered, however, that the fighting could not stop before the restoration of the territorial status quo prevailing at 6 May 1998. Со своей стороны, Эфиопия заявила о готовности к незамедлительному возобновлению непрямых переговоров, указав при этом на то, что прекратить военные действия невозможно до тех пор, пока не будет восстановлен территориальный статус-кво по состоянию на 6 мая 1998 года.
Больше примеров...
Перестать (примеров 1281)
Then you should stop. Тогда, тебе нужно перестать.
you could stop doing drugs. ты можешь перестать употреблять наркоту.
I couldn't stop smiling. Я не могла перестать улыбаться.
So just stop worrying? Так мне перестать волноваться?
However, you can't really heal yourself until you stop living a lie, you know. Но чтобы исцелиться, нужно в первую очередь перестать лгать.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 1178)
You can't just start stringing together a list of reasons and stop at two. Ты не можешь просто начать составлять список причин и остановиться на втором.
Maybe you should give us some signal when we should stop? Может, тебе стоит подать нам какой-то сигнал, когда нам надо остановиться?
Then everyone was given 45 minutes of work that would directly lead them towards their goal, but they were told that they could stop at any time. Каждому было определено 45 минут работы, которая должна была привести их прямо к их цели, но было разрешено остановиться в любой момент.
We can stop at any time. Можем остановиться в любой момент.
And when a police officer stood in the road, our vehicle should understand that this means stop, and when they signal to go, we should continue. А если полицейский перегородил дорогу, значит, нужно остановиться и продолжить движение, только когда он просигналит нам.
Больше примеров...
Хватит (примеров 2773)
Stop wasting good bombs on bad targets. Хватит тратить хорошие бомбы на плохие цели.
Stop thinking about her like she's your girlfriend. Чёрт! Хватит думать о ней как о своей девушке.
Okay, you can stop being nice. Все, хватит быть милым.
Swap back, just stop moaning about it. Поменяйся обратно и хватит ныть.
Now stop it, you two. Ладно, хватит ссориться.
Больше примеров...
Остановка (примеров 692)
Excuse me, how much time is there 'till the next bus stop? Простите, как далеко находится следующая остановка?
Well, our next stop is the Nut Hut. Итак, наша следующая остановка это "Ореховая Хижина"
The hotel has easy public transport connection, with a bus stop just 100 meters away. Отель имеет хорошее сообщение, а автобусная остановка находится в 100 метрах.
Newark, New York's Penn Station and Boston as the last stop, Мы останавливаемся на станциях в городах Балтимор, Филадельфия,... Ньюарк, на станции Пенсильвания в Нью-Йорке,... конечная остановка - Бостон
Stop is 200m down the road. Остановка находится на 200 метров ниже.
Больше примеров...
Останавливаться (примеров 247)
But we cannot and must not stop there. Но мы не можем и не должны на этом останавливаться.
But we must not stop there. Однако мы не должны останавливаться на этом.
Did she stop here? Могла и останавливаться здесь.
CONNOR: Why stop now? Зачем же теперь останавливаться?
But why stop at computers? Но зачем останавливаться на компьютерах?
Больше примеров...
Прекращение (примеров 68)
The Committee recommends that the State party take measures, including legislative ones, to prevent and stop infanticide, and to protect infants and guarantee their right to life, survival and development. Комитет рекомендует государству-участнику предпринять усилия, включая законодательные меры, направленные на недопущение и прекращение детоубийства, а также обеспечить защиту новорожденных и гарантировать им право на жизнь, выживание и развитие.
Lastly, she asked for details of education and awareness-raising programmes among communities, families and parents in order to prevent and stop harmful practices which had severe long-term health consequences for girls and women. В заключение она просит представить подробную информацию об учебных программах и мероприятиях по повышению информированности общин, семей и родителей, нацеленных на предотвращение и прекращение пагубных видов практики, которые имеют тяжелейшие долгосрочные последствия для здоровья девочек и женщин.
Stop using Roma and Romanian children for begging Прекращение использования цыганских и румынских детей для попрошайничества
Among the notable examples of regional South-South cooperation is a conference that was held in Dili in February 2013 on the theme "Development for all: Stop conflicts, develop States and eradicate poverty". К числу заслуживающих упоминания примеров регионального сотрудничества Юг-Юг относится конференция, которая была проведена в Дили в феврале 2013 года по теме: «Развитие для всех: прекращение конфликтов, развитие государств и искоренение нищеты».
At such times, resolute American steps can stop the fighting and impose a cease-fire, if not peace. В таком случае решительные действия Америки могут остановить конфликт и навязать прекращение огня, если и не заключение мира.
Больше примеров...
Стоять (примеров 111)
Like, I see a bank robber, and I'm, like, "Stop it!" Типа, поймал грабителя банка, и такой "Стоять!"
You there - stop! Эй, вы... стоять!
Okay, stop, child! Так, стоять, пацан!
Now stop standing there and get me out of here. Перестаньте стоять и вытащи меня отсюда.
From the moment a pedestrian walks onto a pedestrian crossing or a street, he must not stop there or stay there unecessarily. З) Вступив на пешеходный переход или на проезжую часть, пешеход не должен останавливаться или стоять без необходимости.
Больше примеров...
Стоп (примеров 614)
Keep rolling until I say "stop." Продолжай снимать, пока я не скажу "стоп".
All right, stop, stop, stop! Так, все! Хватит! Стоп!
That's a stop sign! Там же знак СТОП!
Stop, stop, okay? Стоп, стоп, ладно?
You ran a stop sign. Ты проехал знак "Стоп".
Больше примеров...
Помешать (примеров 284)
The one thing I can stop the Graysons from doing is ruining our wedding. Единственное, что я могу помешать сделать Грейсонам, так это разрушить нашу свадьбу.
I want to go, and you can't stop me. But... Я хочу поехать, и ты, ты не сможешь мне помешать.
This meeting was a shock to Eun-joo and in an act of desperation, she asks Sung-hyun to intervene and stop her fiance from leaving two years in the past. Эта встреча была шоком для Ын Чжу и в отчаянии, она просит Сан Хёна вмешаться и помешать её жениху уехать два года назад.
I can't stop you from going to McDonald's. I'd just be disappointed if you did. я не могу помешать тебе ходить в макдональдс я просто расстроюсь, если ты пойдешь туда
Stop her from ruining her life. Помешать ей разрушить собственную жизнь.
Больше примеров...
Останавливать (примеров 194)
They will try and stop you. Они будут испытывать и останавливать тебя.
Don't make me stop you, Sean. Не заставляй тебя останавливать, Шон.
The difficulty of the undertaking should not stop us from seeking ways to resolve the problem of poverty. Трудность задачи не должна останавливать нас перед поиском новых путей решения проблемы нищеты.
I won't stop you. Я не буду останавливать вас.
Stop you from what? Зачем мне тебя останавливать?
Больше примеров...
Положить конец (примеров 346)
The tests must stop, and they must stop now. Этим испытаниям необходимо положить конец, причем немедленно.
The European Union issued a statement strongly condemning these acts of violence and urging the Indonesian authorities to immediately intervene and stop such actions by militias by disarming them. Европейский союз выступил с заявлением, в котором самым решительным образом осуждались акты насилия и содержался настоятельный призыв к индонезийским властям немедленно вмешаться и положить конец таким действиям ополченцев путем их разоружения.
We must stop such violations and redress the historical damage that we have caused to all those who have suffered abuses anywhere in the world. Мы должны положить конец подобным нарушениям и возместить тот исторический ущерб, который мы причинили тем, кто подвергался надругательствам в любой точке мира.
Government also launched the Stop Child Abuse Campaign in 2007 which although targeted at children generally also targets the girl child. В 2007 году по инициативе правительства была организована кампания под лозунгом "Положить конец насилию над детьми", которая ориентирована на всех детей, в том числе девочек.
We must stop these practices. Настало время положить конец такой практике.
Больше примеров...
Прекращать (примеров 74)
Another reason why we can never stop working. И это еще одна причина, почему мы никогда не должны прекращать работать.
Okay, I have to put a stop to this. Правда? Ладно, пора это прекращать.
We might as well stop. Мы можем уже прекращать.
But why stop writing? Но зачем прекращать писать?
But I can't stop. Но я не хочу прекращать.
Больше примеров...
Прекратиться (примеров 67)
But all this... should stop. Но это все... должно прекратиться.
Targeting the civilian population must stop and he stressed that the international community could not stand idly by while civilians, including women and children, continued to be traumatized and civilian infrastructures were destroyed. Атаки на гражданское население должны прекратиться, и он подчеркивает, что международное сообщество не может пассивно наблюдать за страданиями мирных граждан, включая женщин и детей, которые продолжают получать травмы, и за разрушением гражданских инфраструктур.
That would be the most important contribution to the maintenance of European and global security - but, first, the war in Bosnia and Herzegovina must stop and a political solution to the conflict must be reached. Это явилось бы самым важным вкладом в поддержание европейской и глобальной безопасности, но сначала должна прекратиться война в Боснии и Герцеговине и должно быть достигнуто политическое урегулирование конфликта.
Please, make it stop. Пожалуйста, заставь это прекратиться.
It must stop immediately. Они должны прекратиться немедленно.
Больше примеров...
Переставать (примеров 11)
JJ shouldn't stop learning just because the DiMeos are on vacation. ДжейДжею нельзя переставать учиться только потому что ДиМеосы уехали в отпуск.
You shouldn't stop thinking about her. Тебе не обязательно переставать о ней думать.
But why would I stop caring for it? Но с чего мне переставать о нем заботиться?
But it is really, really important to never give up, to never stop trying. Но это очень, очень важно никогда не сдаваться, никогда не переставать пытаться.
She shouldn't stop kissing me. Не должна переставать целовать меня.
Больше примеров...
Заканчивать (примеров 16)
Look, I think we should stop doing this. Слушай, думаю с этим пора заканчивать.
All right, can we just stop with the charade? Так, давай заканчивать этот спектакль, ладно?
Laine, we can stop. Лэйн, можно заканчивать.
Guys, can we stop with the shoptalk? Друзья, давайте заканчивать базар!
The diagnosis was sad - stop to the air acts. И врач вывел неутешительный диагноз - с воздушными номерами надо заканчивать.
Больше примеров...
Пресекать (примеров 18)
Obligations to protect require States to prevent, deter, stop or impose sanctions on third parties when they are unduly interfering in the enjoyment of a right. Обязательства по защите требуют от государств предупреждать, сдерживать и пресекать действия третьих сторон, необоснованно препятствующих пользованию каким-либо правом, или применять к ним санкции.
83.7 Oppose and stop ongoing attempts to shift issues under the agenda of the General Assembly or the Economic and Social Council to the Security Council, and the encroachment by the latter on the functions and powers of the Assembly. 83.7 отвергать и пресекать непрекращающиеся попытки передачи вопросов, стоящих на повестке дня Генеральной Ассамблеи или Экономического и Социального Совета, Совету Безопасности и посягательства последнего на функции и полномочия Ассамблеи.
Since the establishment of the United Nations in 1945, if there is an act of aggression by one country against another, the entire United Nations should deter and stop that act. С момента создания Организации Объединенных Наций в 1945 году установлено, что, если имеет место акт агрессии одной страны против другой, все члены Организации Объединенных Наций должны сдерживать и пресекать такие действия.
NPT States parties should identify and stop all such violations as early as possible, well before these activities result in the actual manufacture or acquisition of a nuclear weapon. Государства - участники ДНЯО должны выявлять и пресекать все нарушения таких запретов как можно раньше, задолго до того, как результатом этих действий станет реальное производство или приобретение ядерного оружия.
The judiciary must establish the exact degree of criminal responsibility of CPM commanders, whether for ordering, inciting, facilitating or covering up the crimes, or for having neglected the fundamental duty to put a stop to them. Судебным органам необходимо точно установить степень уголовной ответственности лиц, возглавлявших ВПК, в случаях, когда они приказывали совершить, поощряли, облегчали или покрывали такие деяния, или же бездействовали в нарушение своего основного долга пресекать такие преступления .
Больше примеров...
Точка (примеров 61)
Am coming back to Lawson to return what I borrowed, stop. Я возвращаюсь в Лоусон, чтобы вернуть тебе книгу. Точка.
Our preference is to add a full stop after "its 2006 substantive session". Мы предпочитаем, чтобы после слов «ее очередной сессии 2006 года» была поставлена точка.
Stop. My staff is already organizing a night and day search for the right man. Точка мои сотрудники день и ночь уже ищут этого человека!
Send the reinforcements, stop. Пришлите дополнительные силы, точка.
Stop. "But still, it went on and on." Stop. Точка. Но они продолжали и продолжали идти.
Больше примеров...
Бросать (примеров 24)
Nevertheless, he forces Kolyun to engage in fitness, make morning jogs, stop drinking. Но тот заставляет Колюна заниматься физкультурой, совершать утренние пробежки, бросать пить.
You should stop smoking and drinking. Тебе надо бросать пить и курить.
Please stop throwing shoes at me! Пожалуйста, перестаньте бросать в меня туфли!
Can you stop throwing the ball for one minute and help me find it? Вы можете хоть на минуту перестать бросать мяч и помочь мне с поисками?
He's down there and he won't stop throwing stuff. Он не прекращает бросать товары.
Больше примеров...
Прекращаться (примеров 11)
But efforts should not stop at financing. Однако усилия не должны прекращаться из-за проблем с финансированием.
Reform should not stop there, however. Однако реформа на этом не должна прекращаться.
Capacity-building efforts should not stop after sustainable development strategies have been formulated, since the implementation of such strategies requires continuous support and motivation at the regional level. Усилия по созданию потенциала не должны прекращаться по завершении разработки стратегий устойчивого развития, поскольку реализация таких стратегий требует непрерывной поддержки и заинтересованности на региональном уровне.
Although the largest doses of exposure came from the medical use of radiation, nuclear medical research must nevertheless not stop, owing to its immense benefits to mankind. Тем не менее ядерные научные исследования в медицинской области не должны прекращаться с учетом тех огромных благ, которые они сулят человечеству.
The fight against poverty should not stop with the end of the first Decade for the Eradication of Poverty; rather, the international community should redouble its efforts and build on the Decade's achievements. Борьба с нищетой не должна прекращаться с завершением первого Десятилетия по борьбе за ликвидацию нищеты; напротив, международное сообщество должно удвоить свои усилия и закрепить успехи, достигнутые в течение Десятилетия.
Больше примеров...
Приостанавливать (примеров 5)
Those services also have the authority to intervene and stop or cancel an appointment, or to terminate a person's employment. Эти же службы также наделены правом вмешиваться и приостанавливать или отменять назначение, или увольнять человека с работы.
He reported that some 7 tons of the substance had been seized by the Counter Narcotics Police of Afghanistan. He called on the authorities of other countries to treat as suspect and stop any shipment of acetic anhydride destined for Afghanistan. Он сообщил, что национальными подразделениями полиции по борьбе с наркобизнесом было изъято около семи тонн этого вещества, и призвал власти других стран рассматривать как подозрительные и приостанавливать любые поставки ангидрида уксусной кислоты в Афганистан.
Under the amended Foreign Trade Act, Government authorities are now given the mandate to temporarily stop national or international movement of strategic items or catch-all items if the items were illegally exported from the Republic of Korea. В соответствии с измененным Законом о внешней торговле правительство Республики Корея в настоящее время располагает полномочиями временно приостанавливать в пределах своей страны или за рубежом передвижение стратегически важных товаров или товаров многоцелевого назначения, если такие товары были экспортированы из Республики незаконно.
For your convenience you can not only jump ahead in the construction process to the point in that you are mostly interested in, but also switch between various cameras and actually stop construction at any moment. Для удобства просмотра Вы сможете не только перескакивать вперед на интересующие этапы сборки комплекса, переключаясь между камерами обзора, но и даже приостанавливать сборку в любой момент!
allows you to pause or stop Text Jobs in the Jobs tab even if the speech synthesizer is not capable of being stopped. позволяет приостанавливать или останавливать текстовые задания на вкладке Задания даже если у синтезатора речи нет такой возможности.
Больше примеров...
Перерыв (примеров 11)
Kind of made a pit stop. У нас вроде как перерыв.
We can break for lunch now or you can do a stop and start. Мы можем сделать перерыв, или вы начнёте, а потом прервётесь.
(sighs) Brandon, can you please stop for a minute? Брэндон, можешь сделать перерыв на минуту?
Stop taking them for a week and if by then you're dead, Сделай перерыв хотя бы на неделю, и если ты умрешь,
Stop for a while and rest if you're tired. ћожно меньше... ≈сли устали - перерыв.
Больше примеров...
Застопорить (примеров 1)
Больше примеров...
Заканчиваться (примеров 3)
However, in spite of these explicit limitations, several monitoring bodies at the international and regional levels have nonetheless affirmed that human rights obligations cannot simply stop at territorial borders. Однако, несмотря на такие четкие ограничения, несколько органов, осуществляющих наблюдение на международном и региональном уровнях, подтвердили тем не менее, что обязательства в отношении прав человека не могут просто заканчиваться на территориальных границах.
It was felt that these "sea motorways" should not stop at seaports, but should be extended to inland ports, in order to take fluvio-maritime transport into account. Указывалось, что эти "морские магистрали" не должны заканчиваться в морских портах, а их следует продлить до внутренних портов, для того чтобы учитывать перевозки река море.
Every working day must stop. Каждый рабочий день должен заканчиваться.
Больше примеров...
Глушить (примеров 2)
Don't make me stop this tunneler, fifi! Не заставляй меня глушить мотор, Фифи!
Nelson, go ahead and stop jamming that prison alarm. Ќэльсон, прекращай глушить сигнализацию в тюрьме.
Больше примеров...