The Armory's one locator spell away from finding me. |
Арсенал всего в одном заклятие поиска, от того, чтобы найти меня. |
'Cause if you can see that, then maybe you can defeat this dark spell. |
Потому что если сможете это понять, возможно, получится снять заклятие. |
I have cast a spell upon our belongings. |
Я накладываю заклятие на все, что принадлежит нам. |
I should know what spell it was. |
Но я должна знать, какое это заклятие. |
It's clearly a spell or a time flux or something. |
Это точно заклятие, или парадокс времени или что-то еще. |
The quicker the offering, the more powerful the spell. |
Чем быстрее приношение, тем могущественнее заклятие. |
If we can undo this spell, then she can tell us what happened. |
Если мы сможем снять заклятие, она расскажет нам, что произошло. |
My mom put a spell on it to protect it and keep it safe. |
Мама наложила на него заклятие для защиты и безопасности. |
They may be able to break the furies' spell. |
Они, возможно, смогут снять заклятие фурий. |
I preserved his body with an enchantment spell. |
Я наложила на его тело заклятие. |
No one's ever been able to cast a spell to go back in time. |
Никому никогда не удавалось наложить заклятие путешествия во времени. |
Mother, the salindana will cast a spell on them. |
Мама, салиндана наложит на них заклятие. |
Amsatou's father has decided to make me say the redemptive word to ward off the spell. |
Отец Амсату решил заставить меня произнести спасительное слово снимающее заклятие. |
The only way to stop him was to cast a spell on you both. |
Единственным способом остановить его было наложить заклятие на вас обоих. |
Till the spell's broken and Ingrid's free, that's all I'm willing to risk. |
Пока заклятие не будет снято, а Ингрид освобождена, я не хочу рисковать. |
For all we know, this spell is only temporary. |
Что, если мы узнаем что заклятие только временное. |
The first time Connor tried to attack Angelus, Lorne's sanctuary spell knocked him to Abilene. |
В первый раз, когда Коннор пытался напасть на Ангелуса, священное заклятие Лорна отбросило его на полдороги к Абилину. |
If he shows up, the sanctuary spell should keep us safe, but... |
Если супер-плохой тут покажется, заклятие святилища нас убережет, но... |
(Zedd) A spell of that magnitude would require all of your han. |
Заклятие такой силы требует поддержки твоего Хань. |
Zedd will find a way to undo the spell. |
Зедд найдет способ разрушить это заклятие. |
You used your magic to cast a spell on her. |
Ты использовала свою магию, чтобы наложить заклятие на нее. |
The spell will be broken, and the wizards will disappear. |
Заклятие будет снято, а волшебники исчезнут. |
But luckily, the spell doesn't work on children. |
Но к счастью, заклятие на детей не действует. |
When he didn't return, his irate uncle asked a voodoo priestess to cast a spell on him. |
Когда он не вернулся, его разгневанный дядя попросил шаманов наложить на него заклятие. |
But she put a spell on him in revenge. |
Но она наложила на него заклятие в качестве мести. |