| A protection spell... the entire castle's encircled by it. | Защитное заклятие... весь замок окружен им. |
| She must do so of her own free will or the spell will not be broken. | И по собственной воле, иначе заклятие не разрушится. |
| The spell the travelers cast across Mystic Falls eliminates spirit magic. | Заклятие странников обрушилось на Мистик Фоллс, уничтожив магию духов. |
| Only my true love's kiss can break the spell. | Только поцелуй моей первой любви может снять заклятие. |
| See, this other witch put this boundary spell on him. | Видишь ли, а другая ведьма наложила на него заклятие ограничения. |
| You were the only one who could break the spell and destroy me. | Ты была единственной, кто мог разрушить заклятие и уничтожить меня. |
| She was possessed by a witch, who then cast a spell on us, and... | Она была захвачена ведьмой, которая наложила заклятие на нас, и... |
| A spell so powerful that even I, with all my magic, could not attempt alone. | Заклятие настолько сильное, что даже я, при всей своей магии, не смогу сотворить одна. |
| You know you can't complete the spell on your own. | Ты знаешь, что не сможешь завершить заклятие в одиночку. |
| For the spell to work, you must stay with me. | Чтобы заклятие сработало, ты должна остаться со мной. |
| And when you removed the binding spell, they were free to fight again. | И когда ты снял с них связывающее заклятие, они снова смогли сражаться. |
| Were you aware that Helen had cast a protective spell against him? | Вы знали, что Хелен наложила на него охранное заклятие? |
| She had to be the one to put the spell on Heather. | Это она наложила заклятие на Хэзер. |
| We're going to undo the spell that was put on her. | Мы снимем заклятие, которое было на неё наложено. |
| Okay, what happens if a voodoo priest casts a spell on you? | Что будет, если жрец вуду наложит на вас заклятие? |
| To destroy the spell that klaus wants to break. | уничтожить заклятие, которое Клаус хочет снять |
| His wife put a spell on him and he wakes up two centuries later, now he's here. | Его жена накладывает на него заклятие, после которого он просыпается два века спустя. |
| Meanwhile, I'm casting a spell on your head: | Тем временем, я накладываю заклятие на вашу голову: |
| I'll work on unraveling the spell when I can. | Я подумаю, как снять заклятие. |
| A spell for this a spell for that. | Заклятие для того, заклятие для этого. |
| That spell I did was for nothing. | Заклятие, которое я совершил, ничего не дало. |
| 'I'm as strong as any spell. | Я одолею любое заклятие, сломаю любые оковы. |
| As I said, kissing a princess the spell is gone. | Как я вам и говорила, поцелуй принцессы разрушит заклятие. |
| By the second sunrise, your spell will be permanent. | После второго восхода солнца, заклятие будет снять невозможно. |
| I put a killing spell on him. | Я наложила на него убивающее заклятие. |