A protection spell... the entire castle's encircled by it. |
Защитное заклятие... весь замок окружен им. |
She must do so of her own free will or the spell will not be broken. |
И по собственной воле, иначе заклятие не разрушится. |
The spell the travelers cast across Mystic Falls eliminates spirit magic. |
Заклятие странников обрушилось на Мистик Фоллс, уничтожив магию духов. |
Only my true love's kiss can break the spell. |
Только поцелуй моей первой любви может снять заклятие. |
See, this other witch put this boundary spell on him. |
Видишь ли, а другая ведьма наложила на него заклятие ограничения. |
You were the only one who could break the spell and destroy me. |
Ты была единственной, кто мог разрушить заклятие и уничтожить меня. |
She was possessed by a witch, who then cast a spell on us, and... |
Она была захвачена ведьмой, которая наложила заклятие на нас, и... |
A spell so powerful that even I, with all my magic, could not attempt alone. |
Заклятие настолько сильное, что даже я, при всей своей магии, не смогу сотворить одна. |
You know you can't complete the spell on your own. |
Ты знаешь, что не сможешь завершить заклятие в одиночку. |
For the spell to work, you must stay with me. |
Чтобы заклятие сработало, ты должна остаться со мной. |
And when you removed the binding spell, they were free to fight again. |
И когда ты снял с них связывающее заклятие, они снова смогли сражаться. |
Were you aware that Helen had cast a protective spell against him? |
Вы знали, что Хелен наложила на него охранное заклятие? |
She had to be the one to put the spell on Heather. |
Это она наложила заклятие на Хэзер. |
We're going to undo the spell that was put on her. |
Мы снимем заклятие, которое было на неё наложено. |
Okay, what happens if a voodoo priest casts a spell on you? |
Что будет, если жрец вуду наложит на вас заклятие? |
To destroy the spell that klaus wants to break. |
уничтожить заклятие, которое Клаус хочет снять |
His wife put a spell on him and he wakes up two centuries later, now he's here. |
Его жена накладывает на него заклятие, после которого он просыпается два века спустя. |
Meanwhile, I'm casting a spell on your head: |
Тем временем, я накладываю заклятие на вашу голову: |
I'll work on unraveling the spell when I can. |
Я подумаю, как снять заклятие. |
A spell for this a spell for that. |
Заклятие для того, заклятие для этого. |
That spell I did was for nothing. |
Заклятие, которое я совершил, ничего не дало. |
'I'm as strong as any spell. |
Я одолею любое заклятие, сломаю любые оковы. |
As I said, kissing a princess the spell is gone. |
Как я вам и говорила, поцелуй принцессы разрушит заклятие. |
By the second sunrise, your spell will be permanent. |
После второго восхода солнца, заклятие будет снять невозможно. |
I put a killing spell on him. |
Я наложила на него убивающее заклятие. |