| The traveler spell, it worked. | Заклятие перемещения, сработало. |
| You think this spell has made me angry? | Думаешь, заклятие меня разозлило? |
| The spell was for 100 years. | Заклятие длилось целую вечность. |
| The binding spell isn't working. | Сдерживающее заклятие не работает. |
| Can the spell be undone? | Заклятие может быть снято? |
| The spell opened a limited portal for talking. | Заклятие открыло портал для общения. |
| I managed to break the spell. | Я сумела разрушить заклятие. |
| The spell, it worked. | Заклятие, оно сработало. |
| I thought the spell was... | Я думала, что заклятие было... |
| So the sanctuary spell held up? | Значит, заклятие святилища работает. |
| The sanctuary spell did its thing? | Заклятие святилища сделало свое дело? |
| The spell's locking us out. | Заклятие нас не выпускает. |
| Do you know how to break the spell? | Знаешь как разрушить заклятие? |
| The spell won't work without it. | Заклятие не сработает без него. |
| Every carving and one spell. | Отдам за все изделия и заклятие. |
| I cast a death spell. | Я наложу смертельное заклятие. |
| Why my dears, the spell's long broken | Ваше заклятие давно исчезло. |
| She has come to break the spell. | Теперь она снимет заклятие. |
| Wait, the protection spell is gone. | Странно, заклятие пропало. |
| The one who'll break the spell? | Та, что снимет заклятие. |
| The magic in your spell's too risky. | Сильное заклятие легко обнаружить. |
| WESLEY: Did I miss the spell? | Я что, пропустил заклятие? |
| There really is some sort of horrible spell. | Это действительно какое-то ужасное заклятие. |
| It's a fascinating little spell. | Это очаровательное небольшое заклятие. |
| I have withdrawn the spell. | Я уже снял заклятие. |