| This spell will make your beauty your power and protection. | Заклятие обернет твою красоту в твою силу и защиту. |
| Plus, the Queen will put a spell on the river and turn everyone into mice and monkeys. | = Кроме того, Королева собралась наложить заклятие на реку... = ... и превратит всех жителей деревни в трусливых мышей и глупых обезьян. |
| The spell opened a limited portal for talking. | Заклятие должно было открыть ограниченный портал для разговора. |
| At the cost of two spell slots I can regain any spell previously cast in ten rounds. | Ценой двух слотов заклинаний, я могу восстановить любое заклятие за 10 раундов. |
| When the sword gets under the spell, it's set that this dagger gets under the spell, too. | Когда меч попадёт под влияние чар, на кинжал также подействует заклятие. |
| Look. If I siphon Caroline's spell, Valerie will find out, and she'll retaliate with something much worse. | Слушай, если я сниму заклятие с Кэролайн, Валери узнает, и она отомстит чем-то намного хуже. |
| What if the spell doesn't last? | Что, если заклятие будет длиться недолго? |
| It wouldn't last more than a few moments, but it may just long enough for me to re-establish the bond and break the spell. | Не больше, чем на один короткий миг, но этого должно хватить, чтобы создать связь, и разрушить заклятие. |
| So, how do we break the spell? | Итак, как же разрушить заклятие? |
| Yes, but a spell that reveals her true feelings, even if she wasn't able to admit them before... | Да, но это заклятие открывает ее настоящие чувства, даже если раньше она не могла себе признаться в этом... |
| But Petya and the other enchanted children still manage to remove the spell and become children again, and the wizards disappear. | Но Петя и остальные заколдованные дети всё же смогли снять заклятие и стать снова детьми, а волшебники исчезли. |
| If they have no control over what's going on, if it's all about this spell, there's no reason to do anything crazy. | Если они себя не контролируют, если во всём виновато заклятие, то нет нужды идти на крайние меры. |
| When I deliver it to him, the spell will be broken. | Когда он получит его, заклятие исчезнет. |
| Did you put a spell on cody elkins? | Ты наложила заклятие на Коди Элкинса? |
| She says that she has a spell which will raise the weapon from wherever it's being concealed and reveal itself to us. | Она сказала, что у нее есть заклятие, которое поднимет орудие, где бы оно ни были спрятано, и покажет его нам. |
| If he could learn to love another and earn her love in return by the time the last petal fell, then the spell would be broken. | Если он сможет полюбить кого-то и завоюет ответную любовь до того, как упадет ее последний лепесток, заклятие будет снято. |
| What if they won't lift the spell? | А что если они не снимут заклятие? |
| But if this girl is the one who can break the spell... then maybe you could start by using dinner to charm her. | Но если эта девушка - та, что снимет заклятие, быть может, вам стоит начать очаровывать её за ужином. |
| Well, I had every reason to believe this spell would work. | Факт в том, что у меня были причины верить в то, что заклятие сработает. |
| My first reading since my head got drilled and I find a spell that's going to bring our little Cordy right back to us. | Мое первое чтение с тех пор, как мне просверлили голову, ...и я нашел заклятие, которое вернет нам нашу маленькую Корди. |
| Every spell carries with it a way out that is no way out. | Заклятие это можно снять, но мне одному отсюда не выйти. |
| I'm casting a binding spell so it will lure the Widows to us and you guys can kill 'em. | Накладываю связующее заклятие, чтобы оно приманило Вдов к нам, а вы, ребята, смогли их убить. |
| It was a haunted year, yes, we may call it like that, they put a spell on me. | Это был год колдовства, так его можно назвать, на меня наложили заклятие. |
| It just distracted you long enough for Alice to power up the spell, which is all the shield charm has to do. | Она просто отвлекла вас на время, за которое Элис усилила заклинание, что заклятие защиты и должно делать. |
| Or maybe she gave me a terrible time, put a spell on me to say what I'm saying. | Или может она устроила мне ужасную жизнь, а потом наложила на меня заклятие говорить то, что я и говорю. |