And ripping up the rampion My champion, my favorite I should've laid a spell on him right there. I could've turned him into stone. |
Я должна была бы наложить на него заклятие, превратить его в камень, или в собаку, или в стул... |
And as punishment, she transformed him into a hideous beast and placed a powerful spell on the castle and all who lived there. |
В наказание она превратила его в ужасное чудовище и наложила заклятие на замок и его жителей. |
Whatever spell the witch put on these woods, you have to be out here at night for it to get you. |
Чтобы на тебя подействовало заклятие, которое ведьма наложила на леса, надо в них заночевать. |
Teacher or not, I know a spell when I see one. I've read all about them. |
Преподаватель или нет, я знаю когда накладывают заклятие если вижу такое |
The second the spell is lifted, |
Следующим что я сделаю после того, как заклятие будет снято, |
She's cast the Maternity Spell. |
Они применила Материнское Заклятие. |
The Maternity Spell extends through death. |
Материнское заклятие простирается через смерть. |
A powerful spell lies upon those tombs. |
На склеп наложено могучее заклятие. |
? It will cast a spell upon you? |
Он напустит заклятие на тебя |
I got the spell from the back room. |
У меня есть заклятие. |