| And ripping up the rampion My champion, my favorite I should've laid a spell on him right there. I could've turned him into stone. | Я должна была бы наложить на него заклятие, превратить его в камень, или в собаку, или в стул... |
| And as punishment, she transformed him into a hideous beast and placed a powerful spell on the castle and all who lived there. | В наказание она превратила его в ужасное чудовище и наложила заклятие на замок и его жителей. |
| Whatever spell the witch put on these woods, you have to be out here at night for it to get you. | Чтобы на тебя подействовало заклятие, которое ведьма наложила на леса, надо в них заночевать. |
| Teacher or not, I know a spell when I see one. I've read all about them. | Преподаватель или нет, я знаю когда накладывают заклятие если вижу такое |
| The second the spell is lifted, | Следующим что я сделаю после того, как заклятие будет снято, |
| She's cast the Maternity Spell. | Они применила Материнское Заклятие. |
| The Maternity Spell extends through death. | Материнское заклятие простирается через смерть. |
| A powerful spell lies upon those tombs. | На склеп наложено могучее заклятие. |
| ? It will cast a spell upon you? | Он напустит заклятие на тебя |
| I got the spell from the back room. | У меня есть заклятие. |