Английский - русский
Перевод слова Spell
Вариант перевода Заклятие

Примеры в контексте "Spell - Заклятие"

Примеры: Spell - Заклятие
What does the spell mean for the witches? Что это заклятие значит для ведьм?
My wife and grandson will be destroyed by this spell, so I want you to allow them to leave with me. Заклятие уничтожит мою жену и внука, поэтому я хочу, чтобы ты позволила им уехать со мной.
It seems that when somebody's been touched by the spell, that you can use them to undo it. Кажется, кто-то, на кого ранее уже было наложено такое заклятие, может снять его с остальных.
What spell has she cast upon you? Какое заклятие она на тебя наложила?
How close is she to completing the spell? Как близко она к тому чтобы завершить заклятие?
I've got a counter spell from Cora, if you'd be so kind. Кора дала мне обратное заклятие, но сначала развяжите меня.
But from what I can tell, that spell hasn't been used in over 300 years. Но, судя по всему, это заклятие не использовалось триста лет.
Wasn't she supposed to kiss Prince Charming and break the spell? Разве Прекрасный Принц не должен был ее поцеловать и снять заклятие?
After you cast the spell to close the Gates of Heaven, was there any of his Grace left? После того как ты сотворил заклятие, закрывающее Врата Рая. осталась ли какая-то часть его Благодати?
Ten years ago, you cast a spell to get me magic and you got stuck... nowhere! 10 лет назад ты произнесла заклятие, чтобы наделить меня магией, и потом исчезла... в никуда.
Because his mind wasn't here when the spell or whatever was cast, right? Потому что его не было здесь, когда заклятие или что-то подобное накладывали, верно?
Okay, Tyrion Lannister, why don't you just cast a spell and get us the waffle iron back? Ладно, Тирион Ланнистер, почему бы тебе не использовать заклятие и не вернуть нам вафельницу?
According to rose's friend slater, there's a way To destroy the spell that klaus wants to break. По словам друга Роуз Слейтера есть другой путь: уничтожить заклятие, которое Клаус хочет снять
The spell that won World War II is called the Rhinemann Ultra? Заклятие, что помогло выиграть Вторую мировую называется "Сверх Райнеманн"?
Well, why don't you just use the tracking spell you gave me to find Jefferson? Почему не используешь следящее заклятие, которое помогло мне найти Джефферсона?
He was furiously angry because he was made to undo his spell. Он совсем разъярился от того, что ему пришлось снять заклятие
You weren't even planning on breaking the spell, were you? Вы не собирались разрушать заклятие, так ведь?
After Bonnie did the spell to bring me out of the stone, all I wanted to do is get back to normal with Caroline. После того как Бонни сделала заклятие чтобы вытащить меня из камня все, что я хотел сделать, это вернуться к нормальной жизни с Кэролайн
I'll use a glamour spell to make it look like an infant. Я использую заклятие маскировки, чтобы сделать ее похожей на дитя
There's an ancient power spell called "the Kratos." Существует древнее могущественное заклятие, которое называется "Кратос".
I feel the spell just cutting deeper and deeper, and I'm trying to fight it. Я чувствую, как заклятие проникает всё глубже и глубже, и я пытаюсь бороться с ним.
Maybe if she falls in love with him, the spell will be broken, and we'll be human again! Может быть если она его полюбит, то заклятие исчезнет, и мы снова станем людьми!
Well, there was that one time with the ballet and the stripping and the roundness, but that was a spell! Ну, было однажды, один раз с балетом, ...и раздеванием, и округлостями, но это было заклятие!
Spell, virus, mass hysteria. Заклятие, вирус, массовая истерия.
Whatever happened was a spell. Что бы ни произошло, это было заклятие.