| Additionally, the designers would have contractual responsibility to verify compliance of the construction work with the underlying design specifications. | Помимо этого, проектировщики будут нести договорную ответственность за проверку соответствия строительных работ основообразующим проектным спецификациям. |
| The lubricating oil, fuel and reagent shall be within the specifications issued by the manufacturer. | 4.4 Смазочное масло, топливо и реагент должны соответствовать спецификациям изготовителя. |
| Poor quality medicines are genuine products that do not meet quality specifications due to poor manufacturing practices. | Низкокачественные лекарства - это подлинные продукты, которые не соответствуют спецификациям качества из-за ненадлежащих методов производства. |
| The manufacturer shall also ensure compliance with the specifications of reference fuels set out in Annex 5. | Изготовитель должен также обеспечить соответствие спецификациям эталонного топлива, изложенным в приложении 5. |
| The vehicles or containers that use this system need to meet the specifications set by the customs authorities. | Транспортные средства или контейнеры, которые используют эту систему, должны удовлетворять спецификациям, которые установлены таможенными органами. |
| The fibre manufacturer shall certify that the fibre material properties conform to the manufacturer's specifications for the product. | Изготовитель волокна удостоверяет, что свойства волокнистого материала соответствуют спецификациям изготовителя данного изделия. |
| The contractor generally only manages the processing activities by strictly following the specifications provided by the principal. | Подрядчик вообще только руководит деятельностью по обработке, строго следуя спецификациям, установленным заказчиком - головным предприятием. |
| There you will work on your machine to my specifications. | Там вы будете работать над машиной по моим спецификациям. |
| The delivered components allegedly did not conform with the agreed specifications. | Поставленные компоненты якобы не соответствовали согласованным спецификациям. |
| UNCTAD is now testing a prototype that could respond to those specifications and therefore constitute the core system. | В настоящее время ЮНКТАД проводит проверку опытной модели, которая может соответствовать таким спецификациям и стать, таким образом, ключевой системой. |
| The need to provide fruit that meet retail specifications and are acceptable to consumers | необходимости обеспечивать реализацию таких плодов, которые бы отвечали спецификациям, применяемым в розничной торговле, и удовлетворяли потребителей. |
| The meeting considered this agenda item in its deliberations on the UNFC specifications, guidelines and case studies. | Участники совещания рассмотрели этот пункт повестки дня в ходе обсуждения по спецификациям, руководящим принципам и исследованиям конкретного опыта применения РКООН. |
| We are also applying higher technical standards and specifications for vehicles to ensure their safety and operating condition. | Мы также предъявляем более высокие требования к техническим нормативам и спецификациям транспортных средств, с тем чтобы гарантировать их безопасность и надлежащее техническое состояние. |
| Body armour, and specially designed components therefor, not manufactured to military standards or specifications, nor to their equivalents in performance. | Бронежилеты и специально предназначенные компоненты, изготовленные не по военным стандартам или спецификациям и не равноценные им в исполнении. |
| Military chocolate rations are often made in special lots to military specifications for weight, size, and endurance. | Шоколад для военных пайков часто делается в специальных упаковках по военным спецификациям в плане веса, размера и прочности. |
| However it is not only not documented, but also contradicts the specifications TrueType - as to the first issue rev. | Однако это не только не документировано, но и противоречит спецификациям TrueType - как первому выпуску rev. |
| The new standard known as Fast Basic Service Set Transition is able to meet the specifications for roaming voice. | Новый стандарт известен как быстрый переход Основные Service Set может соответствовать спецификациям на роуминг голос. |
| Frameworx contracts can be seen as extensions of Application Programming Interface (API) specifications. | Спецификации NGOSS могут рассматриваться как дополнения к спецификациям API (Application Programming Interface). |
| Small Earth stations would thus be installed on demand by these agencies provided the Earth station meets the global network specifications. | При этом небольшие наземные станции устанавливались бы по требованию этих учреждений при условии, что наземная станция удовлетворяет спецификациям глобальной сети. |
| In some cases, the products are specialty items that are manufactured in accordance with the specifications of the buyers. | В одних случаях речь идет о специализированной продукции, выпускаемой по спецификациям покупателей. |
| The other bidder submitted a proposal that complied with the United Nations specifications in every detail. | Другой участник торгов представил предложение, которое отвечало всем спецификациям Организации Объединенных Наций. |
| The context of this resolution suggests that the conference should focus on small arms manufactured to military specifications. | Контекст этой резолюции указывает на то, что конференция должна быть посвящена стрелковому оружию, изготавливаемому по военным спецификациям. |
| Systems developed at considerable cost were not acceptable to users because they did not meet either the contract specifications or the current business requirements of the Organization. | Системы, на разработку которых были потрачены значительные средства, были неприемлемы для пользователей, поскольку не отвечали ни спецификациям, предусмотренным в контракте, ни нынешним функциональным потребностям Организации. |
| The Organization's counter-claims for compensation regarding supplies not meeting contract specifications were rejected because they were already included in the settlement agreement. | Встречные иски Организации о компенсации за поставки товаров, не соответствующих контрактным спецификациям, были отклонены, поскольку они уже были включены в соглашение об урегулировании требований. |
| The cutaneous muscle may be removed to meet fat thickness specifications. | С целью соответствия спецификациям по толщине жира кожная мышца может удаляться. |