| 2.3.6. The data acquisition system, including transducers, shall conform to the specifications for CFC 600, as described in annex 8. | 2.3.6 Система сбора данных, включая преобразователи, должна соответствовать спецификациям для КЧХ 600, изложенным в приложении 8. |
| A quality control laboratory ensures that the commodities used in the Agency's food-aid programmes meet specifications and are properly stored and handled. | Лаборатория контроля качества следит за тем, чтобы товары, используемые в рамках программ Агентства по оказанию продовольственной помощи, соответствовали спецификациям, а также за надлежащим их хранением и обработкой. |
| Of these, 239 stations and 10 radionuclide laboratories have been officially certified as meeting the specifications of the Commission. | Из этого числа 239 станций и 10 радионуклидных лабораторий официально сертифицированы как соответствующие спецификациям Комиссии. |
| How the award criteria are to be applied to the refined specifications is not specified. | Порядок применения критериев выдачи заказов к уточненным спецификациям не определен. |
| The small arms seized in Colombia are of many different types, ranging from pistols and revolvers to weapons manufactured to military specifications. | Стрелковое оружие, конфискуемое в Колумбии, бывает самым различным: от пистолетов и револьверов до оружия, производимого по военным спецификациям. |
| Prompt/timely delivery of goods and services as per specifications. | Обеспечена оперативная/своевременная поставка товаров и услуг согласно спецификациям. |
| The viscosity of the oils for the mechanical moving parts shall conform to the specifications of the vehicle manufacturer. | 3.1.2 Вязкость масел для механических подвижных частей должна соответствовать спецификациям завода - изготовителя транспортного средства. |
| Each sample shall conform to the specifications set forth in paragraphs 6. to 8. below. | 5.1 Каждый образец должен отвечать спецификациям, приведенным ниже в пунктах 6 - 8. |
| Military components of mission will meet equipment and self-sustainment specifications established in memoranda of understanding. | Военные компоненты миссии будут отвечать спецификациям в отношении оборудования и самообеспечения, определенным в меморандумах о взаимопонимании. |
| 65 of the 74 facilities met the criteria and the specifications of the ISPS code. | Из этих 74 сооружений 65 соответствуют критериям и спецификациям Кодекса ОСПС. |
| Major parts to be made will be outsourced to be built on our specifications by an outside partner. | Создание основных элементов по нашим спецификациям будет поручено на контрактной основе внешнему партнеру. |
| The quality of goods delivered and compliance to specifications were also not monitored. | Не контролируется также качество поставленных товаров и их соответствие спецификациям. |
| Reliable criteria for assessing quality assured properties that meet defined public health specifications have been determined in 2003 in collaboration with the WHO Western Pacific Regional Office. | В 2003 году в сотрудничестве с Региональным отделением ВОЗ для западной части Тихого океана были определены надежные критерии для оценки гарантированно качественных параметров, которые удовлетворяют установленным спецификациям общественного здравоохранения. |
| The product is therefore twice verified and its content is confronted with the specifications described in the import document. | Таким образом, товары проверяются дважды, а содержание груза проверяется по указанным в документе о ввозимых товарах спецификациям. |
| Second, the CFCs produced in China might not meet the registered specifications of all metered-dose inhaler producing companies. | Во-вторых, производимые в Китае ХФУ, возможно, не удовлетворяют зарегистрированным спецификациям всех компаний, производящих дозированные ингаляторы. |
| DDT available for vector control purposes has not been subjected to the latest WHO specifications. | ДДТ, имеющийся в наличии для целей борьбы с переносчиками болезней, не проверялся на соответствие новейшим спецификациям ВОЗ. |
| The format of the data files met the specifications of Eurostat. | Формат этих файлов данных соответствовал спецификациям Евростата. |
| The Ad Hoc Group of Experts additionally requested the Bureau to prepare a discussion paper on specifications (secondary rules). | В дополнение к этому Специальная группа экспертов просила Бюро подготовить дискуссионный документ по спецификациям (вторичные правила). |
| Many of the changes were in line with current AFI specifications as well as the revised UNECE Standard Layout. | Многие изменения соответствовали текущим спецификациям ААП и пересмотренной Типовой форме стандартов ЕЭК ООН. |
| All wastes received should be treated as unknown and hazardous until compliance with specifications has been positively verified. | Все полученные отходы должны обрабатываться как неизвестные и опасные до момента подтверждения полного соответствия спецификациям. |
| Physical verification and analytical confirmation should be undertaken to ensure the waste meets permit specifications and regulatory requirements. | Физическая проверка и аналитическое подтверждение должны быть обеспечены для гарантирования того, что отходы соответствуют спецификациям и регламентационным требованиям. |
| Belarus, the Russian Federation and Ukraine issue machine-readable travel documents in compliance with ICAO specifications. | Беларусь, Российская Федерация и Украина выдают машиносчитываемые проездные документы, соответствующие спецификациям ИКАО. |
| In addition, there will be a greater focus on user testing to ensure that functionalities meet the required specifications. | Кроме того, будет уделяться больше внимания тестированию программы пользователями с целью удостовериться, что ее функционал отвечает необходимым спецификациям. |
| The dummy shall be equipped for recording the data necessary to determine the performance criteria with measuring systems corresponding to the specifications in Annex 8. | Манекен должен быть оборудован таким образом, чтобы обеспечить снятие показаний, необходимых для определения критериев его поведения с помощью измерительных приборов, соответствующих спецификациям приложения 8. |
| It also indicated that it would be rejecting items that were not in accordance with the required specifications. | Он указал также, что он не будет принимать товары, которые не соответствуют требуемым спецификациям. |