| There was consensus that where generic definitions are needed, they must be consistent with the commodity-specific specifications (where they exist). | Был достигнут консенсус в отношении того, что в тех случаях, когда общие определения необходимы, они должны соответствовать спецификациям по конкретным видам сырья (если таковые существуют). |
| Since the issuance of the previous report of the Secretary-General, the construction has focused on the installation and inspection of architectural and electromechanical components to ensure their compliance with the contractual specifications. | После опубликования предыдущего доклада Генерального секретаря основное внимание при проведении строительных работ было сосредоточено на установке и инспекции архитектурных и электромеханических компонентов в целях обеспечения их соответствия спецификациям по контракту. |
| The vehicle shall comply with the following specifications: | Транспортное средство должно удовлетворять нижеприведенным спецификациям: |
| The following alternative text was suggested and approved to replace paragraph 11 in the specifications document: | Был предложен и одобрен вместо пункта 11 документа по спецификациям следующий альтернативный текст: |
| It began its work using UNFC-2009 as the basis for its classification system, building a draft bridging document similar to those available in the specifications document. | Она уже приступила к работе, используя в качестве основы для своей системы классификации РКООН-2009, и занимается подготовкой проекта связующего документа, аналогичного тем, которые учтены в документе по спецификациям. |
| A total of 264 (82%) stations and 11 (69%) radionuclide laboratories had been officially certified as meeting the specifications of the Commission. | Официально сертифицированы на соответствие спецификациям Комиссии были 264 (82 процента) станции и 11 (69 процентов) радионуклидных лабораторий. |
| They can reduce hardware and software specifications, costs of maintenance and the frequency with which equipment must be provisioned. | Они получают возможность снизить требования к спецификациям оборудования и программного обеспечения, стоимость обслуживания, а также реже прибегать к закупкам оборудования. |
| The module meets the international specifications and electrical safety standards for photovoltaic modules, and has received TUV certification, considered the most authoritative in Europe. | Модуль соответствует международным спецификациям и стандартам безопасности для фотоэлектрических модулей, а также получил сертификат TUV, который считается самым авторитетным в Европе. |
| The Regional Flag and Regional Emblem Ordinance stipulates that the Hong Kong flag must be manufactured according to specifications laid out in the ordinance. | Указ о региональном флаге и региональной эмблеме оговаривает, что флаг Гонконга должен производиться согласно спецификациям. |
| It was found that the WEC proposal did not fully comply with the specifications issued by the United Nations. | Выяснилось, что предложение компании ВЭК не в полной мере отвечает спецификациям, установленным Организацией Объединенных Наций. |
| International standards and data specifications in digital GIS data exchange. | международным стандартам и спецификациям данных в области обмена цифровой информацией ГИС. |
| In the early stages, the company concentrated on the assembly of imported computer components, maintenance and requirement specifications for low-end manufacturing of components. | На начальных этапах компания сосредоточивала свое внимание на сборке ввозимых в страну комплектующих узлов компьютеров, на техническом обслуживании и на производстве по спецификациям несложных компонентов. |
| The setting conditions shall conform to the manufacturer's specifications for the production motor and be used without further alteration for the particular application. | Условия регулировки должны соответствовать спецификациям завода-изготовителя для электродвигателя серийного производства, используемого по назначению и не подвергнутого модификациям. |
| The tribunal agreed with the buyer that it was entitled to claim damages for the two excavators that did not comply with contractual specifications. | Суд согласился с покупателем в том, что он имеет право требовать возмещения ущерба за два экскаватора, которые не соответствовали договорным спецификациям. |
| According to information provided by the enterprises, several equipment components did not meet the original specifications and requirements, failed to work as required or were not delivered completely. | Согласно информации, предоставленной предприятиями, некоторые компоненты оборудования не соответствовали первоначальным спецификациям и требованиям, не функционировали должным образом или не были поставлены полностью. |
| The specifications documents developed by the Specifications Task Force are to be issued for a public consultation. | Документы по спецификациям, разработанные Целевой группой по спецификациям, должны быть изданы для получения замечаний со стороны общественности. |
| These guidelines stress the recovery and sale of materials to specifications. | В данных руководящих принципах делается акцент на соответствии рекуперируемых и направляемых в продажу материалов установленным спецификациям. |
| The product is therefore verified twice and its content is confronted with the specifications described on the import document. | Это означает, что товары дважды подвергаются проверке на предмет их соответствия спецификациям, содержащимся в импортной документации. |
| Sir, the machine has been completed to all specifications. | Сэр, сбор машины по всем спецификациям завершен. |
| Almost all of the goods delivered by the local company were below specifications. | Почти все товары, доставленные местной компанией, не соответствовали спецификациям. |
| The document on the design specifications is highly technical in nature. | Документ, посвященный техническим спецификациям, носит сугубо технический характер. |
| During routine production of an approved replacement brake disc or drum production must demonstrate compliance with these registered specifications. | В процессе обычного производства официально утвержденного сменного тормозного диска или барабана производство должно соответствовать этим указанным спецификациям. |
| The dummies and their positioning shall conform to the specifications in Annex 3, paragraph 2. | Манекены и их положение должны соответствовать спецификациям, приведенным в пункте 2 приложения 3. |
| The Bureau felt that the definition and specifications within UNFC-2009 and the specifications documents are sufficient to address in a principles-based manner the issues surrounding environmental and social impediments and barriers. | Бюро сочло, что определение и спецификации в РКООН-2009 и документах по спецификациям являются достаточными для принципиального решения вопросов, касающихся экологических и социальных препятствий и барьеров. |
| Where the contracting authority has established minimum engineering design and performance specifications or standards, the basic design of the project should conform to those specifications or standards. | В тех случаях, когда организация-заказчик установила минимальные инженерно-конструкторские и эксплуатационные спецификации или стандарты, инженерно-конструкторская основа проекта должна отвечать таким спецификациям или стандартам. |