| The Afghan Government is showing strong political will in taking forward Afghan ownership. | Афганское правительство демонстрирует твердую политическую волю к повышению роли и уровня ответственности Афганистана. |
| The structure of food consumption has been upgraded, with consumer demand showing strong growth. | Структура потребления продуктов питания улучшилась, причем потребительский спрос демонстрирует сильный рост. |
| The Government of Nigeria is also showing more commitment to promoting positive core values. | Правительство Нигерии также демонстрирует большую готовность пропагандировать позитивные основополагающие ценности. |
| However, following a drop of 127 points, the rate of maternal mortality is showing a certain upward trend. | Тем не менее после снижения на 127 пунктов показатель материнской смертности демонстрирует определенную тенденцию к увеличению. |
| Three sick babies, and a fourth showing early symptoms. | Три больных ребенка и четвертый демонстрирует ранние симптомы. |
| But Mr. Chance is showing a blatant disregard for my leadership. | Но мистер Ченс демонстрирует явное пренебрежение руководству в моём лице. |
| He is showing us the kick in saving others. | Он демонстрирует нам свой азарт, спасая других. |
| The Police Service is showing professionalism, courage and even-handedness. | Служба полиции демонстрирует профессионализм, мужество и беспристрастность. |
| Diagram showing the reduction in number of the chromosomes in the process of maturation of the ovum. | Диаграмма демонстрирует редукцию числа хромосом в процессе созревания яйцеклетки. |
| Though initially showing a strong support for Healy's desire to free Spector, she later changes her position following his attack on Gibson. | Изначально демонстрирует сильную поддержку в желании Хили освободить Спектора, но позже меняет свое мнение после нападения на Гибсон. |
| He is often seen in action without his mask on, as well, showing his rage and thirst for vengeance. | Человек-паук начинает часто появляться без маски и демонстрирует свою ярость и жажду мести. |
| This is Chuck showing simultaneous control of all the joints. | Это Чак демонстрирует одновременный контроль всех суставов. |
| This is the guy that invented it, Sir Clive Sinclair, and he's showing his machine. | Вот изобретатель этого компьютера, сэр Клайв Синклер, и он демонстрирует своё детище. |
| It's his manner of showing you that you're a priority. | Он на свой лад демонстрирует, что ты для него - главный приоритет. |
| Holds on to the strap, and his... cufflink is showing. | Рука на поясе, демонстрирует свои запонки. |
| He's showing his disagreement with a society alien to him. | И, таким образом, он демонстрирует несогласие с обществом, которое подавляет его личность. |
| The first world is already showing signs of extreme weariness about the cost of peace-keeping. | Первый мир уже демонстрирует признаки крайней усталости в связи со стоимостью операций по поддержанию мира. |
| President Clinton is showing our commitment to making family planning available. | Президент Клинтон демонстрирует нашу приверженность делу планирования семьи. |
| This is the new face that Panama is showing to its friends abroad. | Панама демонстрирует своим друзьям за рубежом новое лицо. |
| Today, the Greek Cypriot administration is still perpetuating a policy of religious intolerance and showing undisguised contempt towards the Islamic heritage in South Cyprus. | И сегодня кипрско-греческая администрация проводит политику религиозной нетерпимости и демонстрирует неприкрытое презрение к исламскому наследию на юге Кипра. |
| The United Nations Foundation, established only three years, is showing significant signs of vitality. | Фонд Организации Объединенных Наций, который был создан всего лишь три года назад, демонстрирует существенные признаки активности. |
| Donors and international agencies must support those who are trying to resolve their economic problems and showing their determination. | Доноры и международные учреждения должны поддерживать тех, кто старается решить свои экономические проблемы и демонстрирует свою решимость. |
| The International Criminal Tribunal for Rwanda is showing encouraging signs of a resurgence of activity. | Международный уголовный трибунал по Руанде демонстрирует обнадеживающие признаки возрождения своей деятельности. |
| It is showing a marked determination to make progress and develop. | Оно демонстрирует явную решимость добиться прогресса и развития. |
| The banking sector, indeed, is showing excess liquidity as a result of a fall in demand for credit. | Банковский сектор действительно демонстрирует избыток ликвидности в результате падения спроса на кредит. |