Английский - русский
Перевод слова Showing
Вариант перевода Демонстрирует

Примеры в контексте "Showing - Демонстрирует"

Примеры: Showing - Демонстрирует
17 June 2009, Paris/Rome - Because food is a basic necessity, the agriculture sector is showing more resilience to the global economic crisis than other industries. 17 Июня 2009, Париж/Рим - Поскольку продовольствие является жизненно важной необходимостью, аграрный сектор по сравнению с другими секторами демонстрирует повышенную устойчивость к глобальному экономическому кризису.
It should be stressed that the implementation of Act No. 189/2002 is showing the effectiveness of a system made up by territorial bodies which are linked to reception centres managed by the State, which prevent applicants from scattering throughout the territory. Следует отметить, что претворение в жизнь Закона Nº 189/2002 демонстрирует эффективность системы, установленной территориальными органами, действующими в тесном контакте с государственными центрами временного размещения иммигрантов, которые препятствуют тому, чтобы заявители разбредались по территории страны.
Finally, the end product of this remarkable set of links and relays is a hard copy which comes out of this machine showing in this case, the wonders of Europa which were recorded for the first time in human history, today. Конечным результатом всей этой замечательной коммуникационной цепочки является отпечаток на бумаге, который демонстрирует, в нашем случае, чудеса Европы, запечатленные сегодня, впервые в истории человечества.
Yet, if we are honest, we must admit to ourselves that the law of diminishing returns has long been showing its effect in the work of the Open-ended Working Group. И тем не менее, если быть до конца честными, то мы должны признать, что Рабочая группа открытого состава демонстрирует все меньше и меньше эффективности в своей работе.
As China attempts to tighten its grip on Hong Kong, Li is showing independence, and China's new rulers - who, true to their communist roots, believe firmly in top-down control - do not like it one bit. В то время как Китай пытается ужесточить свой контроль над на Гонконгом, Ли демонстрирует свою независимость, а новые правители Китая - которые как и их коммунистические предки, твердо верят в контроль сверху вниз - совсем не рады этому.
More than ever before, the elements that can bring the parties closer together should be emphasized; this should encourage those who are showing the true political will to ensure that peace and a political settlement among the parties in Bosnia and Herzegovina will prevail. Более, чем когда бы то ни было, необходимо делать упор на тех элементах, которые могут сблизить стороны; это должно поощрить тех, кто демонстрирует политическую волю в деле обеспечения мира и политического урегулирования между сторонами в Боснии и Герцеговине.
By sending that electoral mission to Guatemala, the European Union is showing its willingness not only to monitor the electoral process but also to be present - as in the past - at a crucial moment in the country's democratic life. Направляя эту миссию для наблюдения за выборами в Гватемалу, Европейский союз демонстрирует свою готовность не только осуществлять наблюдение за избирательным процессом, но и присутствовать - как и в прошлом - на этом важном событии в демократической жизни страны.
Experience is showing, however, that country teams will need to adopt a more strategic and results-oriented approach if the matrix is to realize its full potential for linking UNDAF objectives and results more closely with preparation of individual agencies' country programmes. Однако накопленный опыт демонстрирует, что для использования таблицы в полной мере для более тесной увязки целей и результатов РПООНПР с подготовкой страновых программ отдельных учреждений страновым группам будет необходимо принять более стратегический и ориентированный на достижение конкретных результатов подход.
That was a fundamental issue: being seen to be impartial meant being impartial and showing it. Это существенный вопрос: беспристрастность очевидна тогда, когда человек беспристрастен и демонстрирует свою беспристрастность.
The text had received the support of all States members of the United Nations, and any State that expressed concerns about ratifying the Convention on the grounds that its content was in some way deficient was showing evidence of duplicity. Текст ее получил поддержку всех государств-членов Организации Объединенных Наций, и любое государство, выражающее озабоченность в момент ратификации Конвенции на том основании, что ее содержание в том или ином отношении не соответствует его ожиданиям, демонстрирует двуличие.