The Afghan people are showing extraordinary courage under difficult conditions. |
Афганский народ демонстрирует исключительное мужество в трудных условиях. |
The economy is showing some resilience following the recent crisis. |
В период после недавнего кризиса экономика страны демонстрирует определенную жизнестойкость. |
In that regard, we are glad to see that the Afghan Government is showing strong political will to take that process forward. |
В связи с этим мы рады тому, что афганское правительство демонстрирует твердую политическую решимость развивать этот процесс. |
Humankind is increasingly showing limitless creativity, which inspires a vision that it is indeed capable of overcoming the challenges of our time. |
Человечество все больше демонстрирует безграничную способность к творчеству, что дает основания полагать, что оно действительно способно преодолеть вызовы нашего времени. |
Even in the context of the global financial and economic crisis, Belarus's agricultural sector is showing some growth. |
Даже в условиях глобального финансового и экономического кризиса аграрный сектор Беларуси демонстрирует определенный рост. |
The international community is showing increased enthusiasm for the promotion of multilateral arms control and non-proliferation efforts. |
Международное сообщество демонстрирует растущий энтузиазм в отношении поощрения многосторонних мер контроля над вооружениями и усилий по нераспространению. |
Ending the programme showing his flexibility. |
В финале программы он демонстрирует свою гибкость. |
Dr. Brennan is showing remarkable trust and willingness. |
Доктор Бреннан демонстрирует удивительное доверие и готовность. |
So nice to see a married couple showing love after all this time. |
Как приятно видеть, что супружеская пара демонстрирует любовь через столько лет. |
Who does nothing but goes around showing his muscles like some macho. |
который крутится вокруг нее и демонстрирует мускулы как какой-то мачо. |
All right, that bunch of thugs that you call a team up there is showing their true colors for the whole world to see. |
Сборище головорезов, которое вы зовете командой, демонстрирует истинные цвета на показ всему миру. |
In fact, we have one subject, Sean, who is showing great progress and is a leading candidate to replace Bo. |
На самом деле, у нас есть один подопечный, Шон, который демонстрирует значительный прогресс и является главным кандидатом на замену Бо. |
With regard to the other main regions of ATS abuse, the trend indicates increases in Europe, while showing some stabilization in Oceania. |
Что касается других основных регионов злоупотребления САР, то в Европе эта тенденция растет, а в Океании демонстрирует определенную стабилизацию. |
Their economies, especially those of CIS countries, were showing encouraging signs of recovery. |
Экономика этих стран, особенно стран - членов СНГ, демонстрирует обнадеживающие признаки оздоровления. |
We commend the clarity of the Secretary-General's public statement of last Monday and the leadership that he is showing at this very difficult time. |
Мы с удовлетворением отмечаем ясность публичного заявления Генерального секретаря, сделанного им в прошлый понедельник, и руководящую роль, которую он демонстрирует в это столь непростое время. |
The book is about the efforts of a stranded astronaut to escape from a primitive world, showing how sufficiently advanced technology could be perceived as magic by its natives. |
Книга посвящена попыткам космонавта сбежать из первобытного мира, и демонстрирует, как достаточно продвинутые технологии могут восприниматься его обитателями как магические. |
See, he's showing his feelings! |
Видишь, он демонстрирует свои чувства! |
Furthermore, the Fed has now exited quantitative easing and is showing a willingness to start raising policy rates sooner than markets expected. |
Кроме того, ФРС сейчас вышла из количественного послабления и демонстрирует готовность начать повышение политики процентной ставки раньше, чем ожидали рынки. |
Did you know The National Broadcasting Company is showing |
Вы знали, что Национальная Вещательная Компания демонстрирует |
The worlds of art and literature have been showing their support to the legitimate national government, as to be expected. |
Мир искусства и литературы в течение времени демонстрирует свою поддержку законному правительству страны, иначе и не могло быть. |
I think she's showing us how long Someone can hold her grudge |
Думаю, она демонстрирует нам как долго кое-кто может хранить обиду. |
Women on the Run - a resource showing career opportunities in sport for young women at secondary school. |
«Женщины на пути к успеху» - программа, которая демонстрирует возможности достижения успехов в спорте девушкам, учащимся в средней школе. |
As part of the current reform of the world financial architecture, a mechanism should be established to support democratic governance, which was showing signs of fragility in the face of growing social unrest. |
В рамках нынешней реформы мировой финансовой архитектуры необходимо создать механизм для поддержки демократического правления, которое демонстрирует признаки неустойчивости под воздействием все большей социальной напряженности. |
Through the New Partnership for Africa's Development and its Peer Review Mechanism, Africa is showing a renewed commitment to poverty reduction, human rights and good governance. |
Через посредство Нового партнерства в интересах развития Африки и его Механизма коллегиального обзора Африка демонстрирует возобновленную приверженность сокращению масштабов нищеты, правам человека и благому управлению. |
A brief review of the host country agreements and conditions provided in three major offshoring cases (UNHCR, FAO and WHO), although showing many similarities, revealed noticeable differences. |
Краткий анализ соглашений с принимающими странами и условий, предоставленных в трех масштабных случаях перевода на периферию (УВКБ, ФАО и ВОЗ), хотя и демонстрирует много сходных моментов, обнаруживает и заметные различия. |