| The Afghan people are showing extraordinary courage under difficult conditions. | Афганский народ демонстрирует исключительное мужество в трудных условиях. |
| The economy is showing some resilience following the recent crisis. | В период после недавнего кризиса экономика страны демонстрирует определенную жизнестойкость. |
| In that regard, we are glad to see that the Afghan Government is showing strong political will to take that process forward. | В связи с этим мы рады тому, что афганское правительство демонстрирует твердую политическую решимость развивать этот процесс. |
| Humankind is increasingly showing limitless creativity, which inspires a vision that it is indeed capable of overcoming the challenges of our time. | Человечество все больше демонстрирует безграничную способность к творчеству, что дает основания полагать, что оно действительно способно преодолеть вызовы нашего времени. |
| Even in the context of the global financial and economic crisis, Belarus's agricultural sector is showing some growth. | Даже в условиях глобального финансового и экономического кризиса аграрный сектор Беларуси демонстрирует определенный рост. |
| The international community is showing increased enthusiasm for the promotion of multilateral arms control and non-proliferation efforts. | Международное сообщество демонстрирует растущий энтузиазм в отношении поощрения многосторонних мер контроля над вооружениями и усилий по нераспространению. |
| Ending the programme showing his flexibility. | В финале программы он демонстрирует свою гибкость. |
| Dr. Brennan is showing remarkable trust and willingness. | Доктор Бреннан демонстрирует удивительное доверие и готовность. |
| So nice to see a married couple showing love after all this time. | Как приятно видеть, что супружеская пара демонстрирует любовь через столько лет. |
| Who does nothing but goes around showing his muscles like some macho. | который крутится вокруг нее и демонстрирует мускулы как какой-то мачо. |
| All right, that bunch of thugs that you call a team up there is showing their true colors for the whole world to see. | Сборище головорезов, которое вы зовете командой, демонстрирует истинные цвета на показ всему миру. |
| In fact, we have one subject, Sean, who is showing great progress and is a leading candidate to replace Bo. | На самом деле, у нас есть один подопечный, Шон, который демонстрирует значительный прогресс и является главным кандидатом на замену Бо. |
| With regard to the other main regions of ATS abuse, the trend indicates increases in Europe, while showing some stabilization in Oceania. | Что касается других основных регионов злоупотребления САР, то в Европе эта тенденция растет, а в Океании демонстрирует определенную стабилизацию. |
| Their economies, especially those of CIS countries, were showing encouraging signs of recovery. | Экономика этих стран, особенно стран - членов СНГ, демонстрирует обнадеживающие признаки оздоровления. |
| We commend the clarity of the Secretary-General's public statement of last Monday and the leadership that he is showing at this very difficult time. | Мы с удовлетворением отмечаем ясность публичного заявления Генерального секретаря, сделанного им в прошлый понедельник, и руководящую роль, которую он демонстрирует в это столь непростое время. |
| The book is about the efforts of a stranded astronaut to escape from a primitive world, showing how sufficiently advanced technology could be perceived as magic by its natives. | Книга посвящена попыткам космонавта сбежать из первобытного мира, и демонстрирует, как достаточно продвинутые технологии могут восприниматься его обитателями как магические. |
| See, he's showing his feelings! | Видишь, он демонстрирует свои чувства! |
| Furthermore, the Fed has now exited quantitative easing and is showing a willingness to start raising policy rates sooner than markets expected. | Кроме того, ФРС сейчас вышла из количественного послабления и демонстрирует готовность начать повышение политики процентной ставки раньше, чем ожидали рынки. |
| Did you know The National Broadcasting Company is showing | Вы знали, что Национальная Вещательная Компания демонстрирует |
| The worlds of art and literature have been showing their support to the legitimate national government, as to be expected. | Мир искусства и литературы в течение времени демонстрирует свою поддержку законному правительству страны, иначе и не могло быть. |
| I think she's showing us how long Someone can hold her grudge | Думаю, она демонстрирует нам как долго кое-кто может хранить обиду. |
| Women on the Run - a resource showing career opportunities in sport for young women at secondary school. | «Женщины на пути к успеху» - программа, которая демонстрирует возможности достижения успехов в спорте девушкам, учащимся в средней школе. |
| As part of the current reform of the world financial architecture, a mechanism should be established to support democratic governance, which was showing signs of fragility in the face of growing social unrest. | В рамках нынешней реформы мировой финансовой архитектуры необходимо создать механизм для поддержки демократического правления, которое демонстрирует признаки неустойчивости под воздействием все большей социальной напряженности. |
| Through the New Partnership for Africa's Development and its Peer Review Mechanism, Africa is showing a renewed commitment to poverty reduction, human rights and good governance. | Через посредство Нового партнерства в интересах развития Африки и его Механизма коллегиального обзора Африка демонстрирует возобновленную приверженность сокращению масштабов нищеты, правам человека и благому управлению. |
| A brief review of the host country agreements and conditions provided in three major offshoring cases (UNHCR, FAO and WHO), although showing many similarities, revealed noticeable differences. | Краткий анализ соглашений с принимающими странами и условий, предоставленных в трех масштабных случаях перевода на периферию (УВКБ, ФАО и ВОЗ), хотя и демонстрирует много сходных моментов, обнаруживает и заметные различия. |