| The shelling continued intermittently until 0630 hours. | Обстрел продолжался (с перерывами) до 06 ч. 30 м. |
| The shelling stopped at 0700 hours. | Обстрел прекратился в 07 ч. 00 м. |
| In breach of all the agreements, Russia-backed militants continue shelling positions of the Ukrainian armed forces as well as civilian locations. | В нарушение всех договоренностей поддерживаемые Россией боевики продолжают обстрел позиций вооруженных сил Украины, а также гражданских объектов. |
| They further condemned the shelling of Rwandan territory and the activities of all armed groups. | Они также осудили обстрел территории Руанды и деятельность всех вооруженных групп. |
| The members of the Council condemned the resumption of hostilities, and the reported shelling of Rwandan territory. | Члены Совета осудили возобновление боевых действий и имевший место, согласно сообщениям, обстрел руандийской территории. |
| The survivors of the Beit Hanoun shelling have not been able to have access to justice. | У людей, переживших обстрел Бейт-Хануна, не было возможности получить доступ к правосудию. |
| There has been limited monetary assistance offered to some survivors of the Beit Hanoun shelling and immediate humanitarian assistance from UNRWA. | Некоторым лицам, пережившим обстрел Бейт-Хануна, была предложена ограниченная финансовая поддержка и безотлагательная гуманитарная помощь со стороны БАПОР. |
| We reiterate our full support for the OSCE mission to Georgia and condemn the shelling of its premises. | Мы еще раз заявляем о своей полной поддержке миссии ОБСЕ в Грузии и осуждаем обстрел ее зданий. |
| The shelling began 10 minutes later. | Обстрел начался на 10 минут позже. |
| Despite the shelling from tank guns, the insurgents kept the captured administrative building until dawn of August 2. | Несмотря на обстрел из танковых пушек, восставшие жители обороняли административное здание до рассвета 2 августа. |
| One caller said the shelling likely came from the Air Force academy. | Одна из них заявил, что обстрел вероятно шёл из Военно-воздушной академии. |
| Intense shelling of the town started on 18 October. | Интенсивный обстрел города начался 18 октября. |
| On 4 March, Syrian government forces advanced further and captured several villages, while ISIL continued shelling Kurdish fighters near Tell Tamer. | 4 марта сирийские войска продвинулись дальше и захватили ещё несколько деревень, в то время как боевики ИГИЛ продолжали обстрел курдских сил вблизи Толл Тамра. |
| The Ottoman defenders of Golubac resisted well, but the shelling destroyed the walls. | Османские защитники Голубаца смело отбивались, но обстрел разрушил стены. |
| Gaddafi's forces resumed artillery, mortar, and tank shelling of the city the next day, 27 March. | Силы Каддафи возобновили обстрел города из артиллерийских орудий, миномётов и танков на следующий день, 27 марта. |
| There is no pause in the shelling of the entire border area of north-west Azerbaijan, including the towns of Tauz and Kazakh. | Не прекращается обстрел всей приграничной полосы северо-запада Азербайджана, в том числе городов Тауз и Казах. |
| It is worth noting that from August onwards the shelling of civilian targets was much reduced, compared to previous mandate periods. | Следует отметить, что с августа, по сравнению с предыдущими периодами действия мандата, обстрел гражданских целей значительно уменьшился. |
| The shelling on 6 December 1991 was especially intensive. | Особенно интенсивным был обстрел 6 декабря 1991 года. |
| At the same time, this group carried out direct shelling on a wide front, of troop emplacements and frontier posts. | Одновременно эта же группировка вела непосредственный обстрел места дислокации заставы и пограничных постов на широком фронте. |
| I am actually surprised by how intermittent the shelling and sniping is. | Я фактически поражен тем, с какой периодичностью ведется обстрел и действуют снайперы. |
| Especially disturbing was the shelling of the Dubrovnik airport Cilipi, which has sustained major damage, and is closed. | Особую тревогу вызывает обстрел аэропорта "Цилипи" в Дубровнике, который получил значительные повреждения и сейчас закрыт. |
| A number of case studies report that when the shelling starts the children get over-excited and forget to take cover. | Например, в ряде предметных исследований сообщается, что, когда начинается обстрел, дети перевозбуждаются и забывают об укрытии. |
| The shelling came from positions under occupation, outside the control of the Lebanese authorities. | Этот обстрел был совершен с позиций, расположенных на оккупированной территории, не контролируемой ливанскими властями. |
| Fortunately, the shelling of Huambo did not affect the activities of the humanitarian agencies operating in that area. | К счастью, обстрел Уамбо не сказался на деятельности гуманитарных учреждений, работающих в этой местности. |
| The shelling, using howitzers and mortars, continued throughout the day and is still taking place. | Обстрел с использованием гаубиц и минометов продолжался в течение всего дня и ведется до сих пор. |