Английский - русский
Перевод слова Shelling
Вариант перевода Артиллерийского обстрела

Примеры в контексте "Shelling - Артиллерийского обстрела"

Примеры: Shelling - Артиллерийского обстрела
One victim of the Beit Hanoun shelling was the rule of law. Одной из жертв артиллерийского обстрела Бейт-Хануна был принцип господства права.
Nineteen civilians were killed as a result of that shelling, 16 of whom were members of the Al-Athamneh family. В результате артиллерийского обстрела погибло 19 гражданских лиц, 16 из них были членами семьи Аль Атамней.
Furthermore, there were repeated instances of killing and shelling of groups of refugees fleeing the region. Кроме этого, имели место неоднократные случаи убийств и артиллерийского обстрела беженцев, покидающих этот район.
The infrastructure of the Slavonski Brod railway station was partially destroyed during a long period of shelling. Инфраструктура железнодорожной станции в Славонски-Броде была частично разрушена в результате длительного артиллерийского обстрела.
For example, in early November 2006, shelling on the main road hit a bus transporting teachers from Batticaloa to Vaharai. Например, во время артиллерийского обстрела главной дороги был поврежден автобус, доставлявший учителей из Баттикалоа в Вахараи.
Nine personnel died from shelling or bombing, two from torture and two were shot. Девять сотрудников погибли в результате артиллерийского обстрела или бомбардировки, двое - в результате пыток и двое были застрелены.
Since then, there have been reports of injuries inflicted by shelling. С того времени поступали сообщения о том, что несколько человек было ранено в результате артиллерийского обстрела.
On 2 August, six civilians and one Georgian policeman were injured during the overnight shelling of seven Georgian villages in the South Ossetian conflict zone. 2 августа в результате ночного артиллерийского обстрела грузинских деревень в южноосетинской зоне конфликта получили ранения шесть гражданских лиц и один грузинский полицейский.
As at 23 October, at least 11 Lebanese citizens had been killed and over 40 injured as a result of cross-border shelling. По состоянию на 23 октября в результате артиллерийского обстрела через границу было убито по меньшей мере 11 ливанских граждан и более 40 человек ранено.
Also in March, 27 shelling incidents occurred along the northern and eastern borders of Lebanon, killing two people. В марте также имели место 27 случаев артиллерийского обстрела на участках вдоль северной и восточной границ Ливана, в результате чего два человека погибли.
On the days where a total shelling count was documented, Sarajevo was hit by an average of 329 shell impacts per day. В те дни, за которые в документах содержатся полные сведения об интенсивности артиллерийского обстрела, в Сараево отмечалось в среднем 329 разрывов снарядов в день.
UNHCR also reported that, by approximately 1300 hours, 6 civilians had been killed and 23 wounded as a result of the shelling. УВКБ сообщило также, что около 13 ч. 00 м. в результате артиллерийского обстрела было убито 6 и ранено 23 гражданских лица.
On 29 March 2007, four children were killed and four children were maimed during shelling in Batticaloa. 29 марта 2007 года во время артиллерийского обстрела Баттикалоа четверо детей были убиты, а еще четыре ребенка получили увечья.
According to various testimonies, days prior to the outbreak of the conflict, ethnic Georgians left because of the shelling of their villages in South Ossetia. Согласно свидетельским показаниям, за несколько дней до начала конфликта этнические грузины покинули свои дома из-за артиллерийского обстрела их деревень в Южной Осетии.
Tensions between Afghanistan and Pakistan increased. On 25 March, shelling reportedly from Pakistan landed in Dangam district in Kunar Province, Afghanistan. Напряженность в отношениях между Афганистаном и Пакистаном усугубилась. 25 марта от артиллерийского обстрела с позиций, согласно сообщениям, в Пакистане пострадал район Дангам в афганской провинции Кунар.
It was reportedly investigating more than 50 alleged incidents of shelling mentioned in the Commission's report, and would conclude its inquiry by mid-January 2013. Согласно сообщениям, он расследует более 50 предполагаемых случаев артиллерийского обстрела, упомянутых в докладе Комиссии, и завершит свое расследование к середине января 2013 года.
However, much foreign assistance was not available owing to the siege of towns and villages, the blockade of ports and the shelling of transport facilities. В то же время широкомасштабная иностранная помощь не может оказываться по причине осады городов и деревень, блокады портов и артиллерийского обстрела дорог.
I must also point out that even without the constant shelling of Sarajevo, 20 to 30 children and elderly will die due to infection and exhaustion daily. Я должен также отметить, что даже в условиях отсутствия постоянного артиллерийского обстрела в Сараево от инфекции и изнеможения ежедневно погибают от 20 до 30 детей и стариков.
During his visit to Kabul in December 1994, the Special Rapporteur was able to observe persons displaced within the city as a result of rocketing and shelling who had taken refuge in a school. В ходе своего посещение Кабула в декабре 1994 года Специальный докладчик видел лиц, перемещенных внутри города в результате ракетного и артиллерийского обстрела, которые нашли убежище в одной из школ.
A number of civilians, including two girls, were reportedly killed in the shelling assault, and others were wounded. Сообщалось, что в ходе артиллерийского обстрела было убито несколько мирных жителей, в том числе две девочки, а несколько человек получили ранения.
On 4 August 1995, the Croatian Army launched the attack in Sectors North and South, and Knin fell on 5 August, following concentrated shelling. 4 августа 1995 года хорватская армия начала наступление в районе секторов "Север" и "Юг", а 5 августа, после сосредоточенного артиллерийского обстрела, пал Книн.
For example, there were reports that all adults in Bosanska Dubica, including the elderly and sick, were called for forced labour after the shelling of the town in mid-September. Например, поступали сообщения о том, что все взрослые в Босанска-Дубице, включая престарелых и больных, были вынуждены отбывать трудовую повинность после артиллерийского обстрела города в середине сентября.
Indiscriminate shelling of the town of Malange by UNITA, in clear violation of the Geneva Conventions, killed at least several dozen persons between 4 and 8 January 1999 and injured numerous others. С 4 по 8 января 1999 года в результате неизбирательного артиллерийского обстрела города Маланже силами УНИТА, совершенного в явное нарушение Женевских конвенций, по меньшей мере несколько десятков человек было убито и большое число людей - ранено.
He recounted the extent of BSA shelling of the town during the course of the day and the estimates of casualties received. Он указал на масштабы артиллерийского обстрела сербами города в течение дня и сообщил оценочные данные о потерях.
During the incident, it became obvious that under shelling United Nations troops were unable to conduct continuous observation because of the inadequate protection afforded by current observation posts. Когда произошел инцидент, стало ясно, что во время артиллерийского обстрела военнослужащие Организации Объединенных Наций не могли вести непрерывное наблюдение в силу недостаточности мер защиты нынешних наблюдательных пунктов.