The shelling resumed at 1115 hours and two shells fell on Jabal Bir al-Dahr. |
Артобстрел возобновился в 11 ч. 15 м., и два снаряда упали на Джебель-Бир-эль-Дахр. |
Al-Shabaab reportedly launched deliberate and indiscriminate attacks against civilians, including through shelling, in violation of humanitarian law. |
Согласно сообщениям, «Аш-Шабааб» осуществляла целенаправленные и неизбирательные нападения на гражданское население, включая артобстрел, в нарушение гуманитарного права. |
Four pieces of Rebel artillery commenced shelling the city at 5 AM on October 15, 1864, and continued firing until 1 PM. |
Четыре корпуса артиллерии начали артобстрел в 5 часов утра 15 октября 1864, и продолжали обстрел до часа дня. |
Shortly after, however, the BSA shelling of the "safe area" and the direct targeting of United Nations personnel stopped. |
Однако вскоре после этого артобстрел БСА "безопасного района" и огонь прямой наводкой по личному составу Организации Объединенных Наций прекратился. |
During the government operation on Qatana (Rif Damascus) in February and March, Beit Saber was surrounded by roadblocks, electricity was cut off and shelling intensified. |
В ходе операции правительственных войск в Катане (Риф-Дамаск) в феврале и марте Бейт-Сабер был окружен блокпостами, электричество отключено, а артобстрел усилен. |
The Singapore Government welcomes the ultimatum issued by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) to the Bosnian Serbs to cease all shelling of Sarajevo and withdraw or hand over their heavy weapons to United Nations forces. |
Правительство Сингапура приветствует поставленный Организацией Североатлантического договора (НАТО) ультиматум боснийским сербам полностью прекратить артобстрел Сараево и вывести свое тяжелое оружие или передать его силам Организации Объединенных Наций. |
The Special Representative's report indicated that the Serbs had resumed their shelling of the town at 0740 hours, the United Nations military observers having recorded more than 100 detonations. |
В сообщении Специального представителя отмечалось, что сербы возобновили артобстрел города в 07 ч. 40 м. и что военные наблюдатели Организации Объединенных Наций зафиксировали более 100 разрывов снарядов. |
The shelling of the village of Izbica began during the night of 27 March when a group of at least fifty Yugoslav soldiers, policemen and paramilitaries entered the village. |
Артобстрел села Избица начался в ночь на 27 марта, когда группа из не менее пятидесяти югославских солдат, полицейских и служащих военизированных формирований вошли в деревню. |
Gravely concerned further at actions which seriously threaten the safety of UNIFIL and impede the implementation of its mandate, and deploring in particular the incident on 18 April 1996 in which shelling resulted in heavy loss of life among civilians at a UNIFIL site, |
будучи глубоко обеспокоен далее действиями, которые серьезно угрожают безопасности ВСООНЛ и мешают осуществлению их мандата, и с сожалением отмечая, в частности, артобстрел, который был нанесен 18 апреля 1996 года и в результате которого погибло много мирных жителей на объекте ВСООНЛ, |
You'll go when the shelling dies down. Understood? |
Пойдешь, когда артобстрел утихнет. |
I hear shelling in the city and the bombing by the air force. |
Я слышал артобстрел в городе и бомбардировку с воздуха. |
The advance guard platoon from company D that arrived at their post close to the governmental print house were greeted with a shelling and injured. They retreated for reorganization thus causing further delay. |
Головное подразделение роты "Г", прибывшее на пост около государственной типографии, попало под артобстрел, пострадало и отступило на реорганизацию, что привело к дополнительной задержке. |
In 2010, the South Korean public was sharply critical of the military's failure to retaliate immediately following the North's sinking of the Cheonan, a South Korean warship carrying more than 100 personnel, and its shelling of Yeonpyeong Island later that year. |
В 2010 году южнокорейское общество резко критиковало военных за неспособность немедленно отреагировать на уничтожение Севером военного корабля Южной Кореи «Чхонан», на борту которого находились более 100 человек экипажа, а также на артобстрел острова Ёнпхёндо в том же году. |
The January 3rd barrages and January 9th shelling... marked the low point for the men in E Company. |
Заградительный обстрел З-го января и артобстрел 9-го января оставили глубокий отпечаток для всех из роты "Изи". |
By noon on 6 June, the fighting in the area had subsided, albeit with continued sporadic shelling. |
К полудню 6 июня боевые действия в этом районе утихли, хотя спорадический артобстрел продолжался. |
In Halfaya, the shelling presaged the ground attack by pro-Government forces of 19 May. |
В Халфае артобстрел предшествовал наземному наступлению проправительственных сил 19 мая. |