| The two presidential candidates rightly demanded improvements before the second round. | Оба кандидата на пост президента с полным основанием потребовали улучшения ситуации до начала второго тура. | 
| Despite the boycott of the second electoral round, the Special Representative asserted that the elections were free, fair and legitimate. | Несмотря на бойкот второго тура выборов, Специальный представитель заверил, что выборы были свободными, честными и законными. | 
| This facilitated an outcome that was acceptable to key actors and led to a relatively successful second round. | Это способствовало достижению результата, являвшегося приемлемым для основных участников, и привело к относительно успешному проведению второго тура. | 
| Both candidates demanded technical improvements by the electoral management bodies prior to the second round. | Оба кандидата потребовали от органов по проведению выборов технических улучшений до проведения второго тура. | 
| Observation efforts largely depended on 67 national organizations, which sent 14,585 observers across the country for the first round. | Деятельность по наблюдению во многом зависела от работы 67 национальных организаций, которые в ходе первого тура направили на места по всей стране 14585 наблюдателей. | 
| Now it is time for the elimination round. | Ну а теперь пришло время отборочного тура. | 
| Now, we will announce our next round. | А теперь, мы назовем задание следующего тура. | 
| Seeing her physical abilities, Kateryna without a qualifying round is invited to the already formed group in gymnastics at the Palace of Pioneers. | Видя её физические способности, Екатерину без отборочного тура приглашают в уже сформированную группу по спортивной гимнастике во Дворце Пионеров. | 
| The winner of the second round is elected President of Brazil. | Победитель второго тура становится президентом Бразилии. | 
| He participated at the 2012 Summer Olympics, where he reached the third round. | Он участвовал в летних Олимпийских играх 2012 года, где дошел до третьего тура. | 
| Eleven complaints were filed with the Constitutional Court following the first round, all of which were dismissed. | После первого тура в Конституционном суде было зарегистрировано 11 жалоб; все они были отклонены. | 
| Subsequently the date of the first round was set for 25 April 2010. | Впоследствии дата первого тура была назначена на 25 апреля 2010 года. | 
| Please keep in mind, the top six girls from the end of round two will advance to worlds. | Пожалуйста, помните, первая шестерка девушек после окончания 2 тура попадет на чемпионат мира. | 
| Amongst the participants in the second round, there was a player who had cruelly stolen 100 million from another. | Среди участников второго тура, есть игрок, который безжалостно украл у другого 100 миллионов. | 
| I won't withdraw from the third round. | Я не уйду из третьего тура. | 
| If the winner forfeits the third round and returns half of the prize money, the Office gets its profit... | Если победитель отказывается от третьего тура и возвращает половину приза, у Офиса появляется прибыль... | 
| Since you placed first, you can withdraw from the third round. | Поскольку вы первая, вы можете отказаться от третьего тура. | 
| We have arranged transit to transport you to the location of the third round. | Мы подготовили транспорт, который доставит вас на место проведения третьего тура. | 
| With me, you can move on to the final round. | Со мной ты сможешь дойти до финального тура. | 
| There'll be no problem till the second round. | До второго тура проблем не будет. | 
| The round is planned to be covered by a live webcast. | Планируется прямая трансляция этого тура через Интернет. | 
| It is envisaged that all the helicopters will be deployed before the first round. | Предполагается, что все вертолеты будут развернуты до начала первого тура. | 
| The probability of there being a new regional round for South America has diminished in view of the current economic situation in many countries of the region. | Вероятность организации нового регионального тура для Южной Америки уменьшается вследствие текущего экономического положения многих стран этого региона. | 
| The campaign for the second round was also held in a peaceful manner. | Избирательная кампания второго тура также прошла мирно. | 
| The results of the first round showed the existence of two geopolitical trends in Congolese public opinion. | Результаты первого тура свидетельствуют о наличии в конголезском общественном мнении двух геополитических тенденций. |