Примеры в контексте "Round - Тура"

Примеры: Round - Тура
In the away match of the five round championship in 2010, against Banants Yerevan, he spent his 50th match in Pyunik in the Armenian Premier League. В гостевом матче 5 тура чемпионата 2010 года против ереванского «Бананца» провёл свой 50-й матч в составе «Пюника» в Премьер-лиге.
On 18 May 1995, the Supreme Electoral Tribunal convened general, presidential and parliamentary elections for 12 November 1995, with a second round scheduled for 7 January 1996 if necessary. В то же время 18 мая 1995 года Верховный избирательный суд объявил о назначении срока проведения общих, президентских и парламентских выборов на 12 ноября 1995 года, предусмотрев на случай необходимости возможность проведения второго тура 7 января 1996 года.
On that basis, the Provisional Electoral Council declared Mr. Préval the winner of the presidential election in the first round, with an absolute majority of 51.21 per cent. Исходя из этого, Совет объявил победителем первого тура президентских выборов г-на Преваля, набравшего абсолютное большинство в 51,21 процента голосов.
Some opposition supporters called on Demirchyan to boycott the second round but despite taking part in protests over the conduct of the first round he did participate in the election. Некоторые сторонники оппозиции призвали Демирчяна к бойкоту второго тура, но, несмотря на участие в акциях протеста после первого тура он решил принять участие в выборах.
The team from Europe competed against the South-East Asia round winner and the winner of the round in the United States of America. Команда из Европы соревновалась с победителем отборочного тура в Юго-Восточной Азии и победителем отборочного тура в Соединенных Штатах Америки.
Unless after the fifth voting round no candidate obtains the needed majority, or when after the unsuccessful fourth voting round no new candidacy is presented, the Parliament is dissolved. Если после пятого тура голосования ни один из кандидатов не наберет необходимого большинства голосов или если после безрезультативного четвертого тура голосования не выдвинуто новых кандидатов, парламент подлежит роспуску.
A few days after the first round, the Electoral Commission, donors and MINURCA resumed their regular meetings to prepare for the second round and, in particular, to assist the Commission in correcting as much as possible the organizational shortcomings described above. Через несколько дней после проведения первого тура Избирательная комиссия, доноры и МООНЦАР возобновили свои регулярные совещания по подготовке второго тура, и в частности по оказанию Комиссии помощи в исправлении возможно большего числа организационных недостатков, отмеченных выше.
The duration of assignment for those elected during the first round is two years, and the duration of assignment for those elected during the second round is three years. Срок полномочий членов, избранных в ходе первого тура, составляет два года, а срок полномочий членов, избранных в ходе второго тура - три года.
It is envisaged that those troops would be deployed to the sites one month prior to the first round and remain until two weeks after the second round, for a duration in the field of nine weeks. Предполагается, что эти военнослужащие будут развернуты в пунктах за месяц до первого тура и будут оставаться там еще две недели после окончания второго тура, в результате чего общая продолжительность их развертывания на местах составит девять недель.
The winner of each round earned a point for their team. Победитель каждого индивидуального тура приносит 1 очко своей команде.
Many voters encountered problems in identifying their polling stations in the first round, but the process went much more smoothly during the second. В первом туре многие избиратели столкнулись с трудностями при определении своих участков для голосования, но во время второго тура процесс проходил намного более гладко.
Anyway, you're getting off easy for round one. В любом случае, для первого тура ты слишком быстро отказалась от борьбы.
The opposition is therefore correct when it says that there is no need for a second round. Поэтому оппозиция совершенно правильно утверждает, что необходимости в проведении второго тура голосования нет.
In this round, only the two candidates with the highest number of votes are allowed to participate. В нем участвуют только два кандидата с наибольшим числом голосов после первого тура.
On 3 November 2010, the Independent Electoral Commission announced the provisional results of the first round. Независимая избирательная комиссия З ноября 2010 года объявила предварительные результаты первого тура выборов.
This list is not intended to suggest that a new trade round should be limited to these topics. Этот перечень не означает, что круг вопросов, которые будут рассматриваться в ходе нового тура торговых переговоров, должен ограничиваться перечисленными темами.
On 10 July 2000, I expressed my regret that Haitian authorities had chosen to proceed to hold run-off elections without having resolved outstanding issues related to the first round. 10 июля 2000 года я выразил сожаление по поводу того, что власти Гаити приняли решение приступить к проведению второго тура выборов, не урегулировав остающихся проблем, связанных с первым туром.
He urged them to meet as quickly as possible to ease tensions following the announcement of the results of the first round. Он настоятельно просил их как можно скорее провести встречу в целях смягчения напряженности, возникшей после публикации результатов первого тура голосования.
In the lead-up to the run-off ballot, both candidates campaigned across the country to mobilize their respective constituencies and reach out to communities that had not participated or supported them in the first round. В преддверии второго тура голосования оба кандидата вели кампанию по всей стране, стремясь мобилизовать своих избирателей и провести работу с населением, которое не приняло участия или не поддержало их в ходе первого раунда.
One major achievement in 2014 was the right to vote for Salvadorans abroad, which was implemented in the February elections and the second round in March the same year. Крупным достижением на выборах 2014 года стало голосование сальвадорцев за границей, состоявшееся во время февральских выборов и во время второго тура голосования в марте нынешнего года.
Although no women made it to the second round, 51% and 55% of Bahraini women voted in the first and second rounds respectively. Ни одна женщина-кандидат не дошла до второго тура выборов, однако в качестве избирателей в первом и втором турах голосования свое право голоса реализовали соответственно 51 и 55 процентов женщин.
OAS also deplored the "irresponsibility" of opposition party leaders who, immediately after the first round on 21 May, claimed that there had been massive and systematic fraud and thereby exacerbated the political crisis. ОАГ выразила также сожаление по поводу «безответственного» поведения лидеров оппозиционных партий, которые сразу после первого тура выборов 21 мая заявили, что имели место массовые и систематические подлоги, и тем самым усугубили политический кризис.
The OAS monitoring mission had decided to restrict its activities because, in its view, the date set for the second round did not leave sufficient time to bring about some of the procedural and other improvements that it viewed as essential. Миссия наблюдателей ОАГ решила ограничить свою деятельность в связи с тем, что, по ее мнению, дата, намеченная для проведения второго тура голосования, не оставляет достаточно времени для некоторых процессуальных и других изменений, которые миссия считает необходимыми.
The 195 candidates who received more than 10 per cent of the vote in the first round were eligible to participate in the second round. Сто девяносто пять кандидатов, которым было отдано более 10 процентов голосов в ходе первого тура, получили право принять участие во втором туре.
In the second round were elected 17 other 18 deputies were elected during the first round on March 16. Во втором туре избраны 17 депутатов, остальные 18 были избраны в ходе первого тура, состоявшегося 16 марта.