Thus, 19 candidates were elected members of the Commission in the first round. |
Таким образом, в ходе первого тура 19 кандидатов были избраны членами Комиссии. |
Following that round, Germany informed the Meeting of States Parties of the withdrawal of its candidate. |
После этого тура Германия информировала совещание государств-участников о том, что она снимает своего кандидата. |
And yet you bet recklessly on them right up until the very last round. |
И все же вы так опрометчиво ставите на них, вплоть до самого последнего тура. |
A big applause for the winner of this round, Sung-chan! |
Поддержим аплодисментами победителя этого тура, Сун Чана! |
An additional company and two military helicopters were deployed prior to the 28 November 2010 presidential run-off round to further reinforce UNOCI. |
В целях дальнейшего усиления ОООНКИ накануне второго тура президентских выборов, намеченного на 28 ноября 2010 года, были развернуты еще одна рота и два военных вертолета. |
Three round played in hotel Europe, other - at Paul Keres Chess House. |
Первые три тура прошли в отеле «Европа», остальные прошли в «Paul Keres Chess House». |
In February, Norrie was selected for the Davis Cup team for the first time for Great Britain's World Group first round match against Spain. |
В феврале Норри был впервые отобран в команду Кубка Дэвиса на матч первого тура Мировой группы против сборной Испании. |
On 14 March Shakhtar will host Kharkiv Metalist at the Donbass Arena pitch in the central match of round 20 in Ukrainian Premier League. |
14 марта «Шахтер» на поле «Донбасс Арены» в центральном матче 20-го тура украинской Премьер-лиги примет харьковский «Металлист». |
According to the results of the second round superiority in 1 vote (34 against 33 for the remaining invalid ballots) received Metropolitan Filaret. |
По результатам второго тура перевес в один голос (34 против 33, при остальных недействительных бюллетенях) получил митрополит Филарет. |
The result was a victory for independent candidate Robert Kocharyan, who won 58.9% of the vote in the second round. |
По результатам второго тура президентом Армении стал Роберт Кочарян, набравший 58,9 % голосов. |
"Dynamo" fans will be able to reach Khimki for the RPL 15th round against "Tom" on a free commuter train. |
Болельщики "Динамо" смогут добраться в Химки на 15-го тура РФПЛ против "Томи" на бесплатной электричке. |
Owing to civil unrest after the first round, however, the electoral component was dismissed. |
Однако из-за гражданских беспорядков, начавшихся после первого тура выборов, компонент по проведению выборов был распущен. |
The Mission issued two press statements, the first prior to polling day and the second after the outcome of the first round. |
Миссия распространила два заявления для печати, первое накануне голосования, а второе по итогам первого тура. |
I intend to get all the money they have, And then, please withdraw from the third round. |
Я собираюсь получить все их деньги, а потом, прошу тебя, выйди из третьего тура. |
One issue that has impeded agreement on the launch of a new round is the use of trade sanctions to promote labour or environmental standards. |
Один из вопросов, тормозящих достижение договоренности в вопросе о начале нового тура, заключается в применении торговых санкций для обеспечения соблюдения трудовых или экологических стандартов. |
However, the next day President Préval pre-empted that effort by issuing a decree fixing the second round for 9 July 2000. |
Однако на следующий день президент Преваль опередил его, издав декрет, устанавливающий датой проведения второго тура 9 июля 2000 года. |
In that regard, let me recall that in only 27 of the 59 elections held in the Assembly to fill non-permanent seats were all seats filled in a single round. |
В этой связи я хотел бы напомнить, что лишь по результатам выборов в Генеральной Ассамблее для заполнения вакантных должностей непостоянных членов в ходе первого тура все места были заполнены сразу только в 27 из 59 случаев. |
The second round was followed by a comprehensive electoral audit, launched at the request of the two candidates and the Afghan authorities, with technical advice provided by the United Nations. |
После проведения второго тура была проведена комплексная проверка хода выборов, начатая по просьбе обоих кандидатов и властей Афганистана при технической консультативной поддержке Организации Объединенных Наций. |
According to the provisional official results of the second round, announced on Tuesday 17 December by the Minister for Territorial Administration, the presidential party, the Rassemblement pour le Mali (RPM), and its allies had an absolute majority. |
Согласно официальным предварительным результатам второго тура, объявленным 17 декабря министром территориальной администрации, абсолютное большинство голосов получила президентская партия "Объединение за Мали" (ОМ) и ее союзники. |
During the first round, however, there were reports of at least 10 deaths and hundreds of injuries, and of cases of torture, arbitrary detention and stigmatization. |
Однако в ходе первого тура было зарегистрировано не менее десяти смертных случаев и ряд раненных, жертв пыток, произвольных задержаний либо травли. |
Okay, that's the kind of comment that almost got us knocked out of the first round. |
Так, это именно то заявление, которое чуть не выбило нас из первого тура. |
Before guys from Motorhead already him were familiar, Pete played to Saxon command which in turn played on to warm up at Motorhead during them round in support of album Bomber. |
До этого ребята из Motorhead уже были с ним знакомы, Pete играл в команде Saxon, которая в свою очередь играла на разогреве у Motorhead во время их тура в поддержку альбома Bomber. |
After counting 95% of the protocols of the second round, the candidate from the Communist party Ishchenko won by a significant margin - 51.6% against 45.8%. |
После подсчёта 95 % протоколов второго тура кандидат от КПРФ Ищенко выигрывал со значительным отрывом - 51,6 % против 45,8 %. |
There are five special titles for players during the game, along with popular North American and European equivalents: Daifugō (大富豪 "Grand Millionaire") - The winner of the previous round. |
Есть пять специальных званий для игроков во время игры, наряду с популярными североамериканскими и европейскими эквивалентами: «Daifugō» (Гранд-миллионер) - победитель предыдущего тура. |
Opinion polls in the run up to the election showed President Kocharyan as likely to win the 50% required in order to avoid a second round. |
Опросы общественного мнения в преддверии выборов показали, что Президент Кочарян, как вероятно, получит 50%, необходимых для того, чтобы избежать второго тура. |