The two presidential candidates rightly demanded improvements before the second round. |
Оба кандидата на пост президента с полным основанием потребовали улучшения ситуации до начала второго тура. |
Despite the boycott of the second electoral round, the Special Representative asserted that the elections were free, fair and legitimate. |
Несмотря на бойкот второго тура выборов, Специальный представитель заверил, что выборы были свободными, честными и законными. |
This facilitated an outcome that was acceptable to key actors and led to a relatively successful second round. |
Это способствовало достижению результата, являвшегося приемлемым для основных участников, и привело к относительно успешному проведению второго тура. |
Both candidates demanded technical improvements by the electoral management bodies prior to the second round. |
Оба кандидата потребовали от органов по проведению выборов технических улучшений до проведения второго тура. |
Observation efforts largely depended on 67 national organizations, which sent 14,585 observers across the country for the first round. |
Деятельность по наблюдению во многом зависела от работы 67 национальных организаций, которые в ходе первого тура направили на места по всей стране 14585 наблюдателей. |
Now it is time for the elimination round. |
Ну а теперь пришло время отборочного тура. |
Now, we will announce our next round. |
А теперь, мы назовем задание следующего тура. |
Seeing her physical abilities, Kateryna without a qualifying round is invited to the already formed group in gymnastics at the Palace of Pioneers. |
Видя её физические способности, Екатерину без отборочного тура приглашают в уже сформированную группу по спортивной гимнастике во Дворце Пионеров. |
The winner of the second round is elected President of Brazil. |
Победитель второго тура становится президентом Бразилии. |
He participated at the 2012 Summer Olympics, where he reached the third round. |
Он участвовал в летних Олимпийских играх 2012 года, где дошел до третьего тура. |
Eleven complaints were filed with the Constitutional Court following the first round, all of which were dismissed. |
После первого тура в Конституционном суде было зарегистрировано 11 жалоб; все они были отклонены. |
Subsequently the date of the first round was set for 25 April 2010. |
Впоследствии дата первого тура была назначена на 25 апреля 2010 года. |
Please keep in mind, the top six girls from the end of round two will advance to worlds. |
Пожалуйста, помните, первая шестерка девушек после окончания 2 тура попадет на чемпионат мира. |
Amongst the participants in the second round, there was a player who had cruelly stolen 100 million from another. |
Среди участников второго тура, есть игрок, который безжалостно украл у другого 100 миллионов. |
I won't withdraw from the third round. |
Я не уйду из третьего тура. |
If the winner forfeits the third round and returns half of the prize money, the Office gets its profit... |
Если победитель отказывается от третьего тура и возвращает половину приза, у Офиса появляется прибыль... |
Since you placed first, you can withdraw from the third round. |
Поскольку вы первая, вы можете отказаться от третьего тура. |
We have arranged transit to transport you to the location of the third round. |
Мы подготовили транспорт, который доставит вас на место проведения третьего тура. |
With me, you can move on to the final round. |
Со мной ты сможешь дойти до финального тура. |
There'll be no problem till the second round. |
До второго тура проблем не будет. |
The round is planned to be covered by a live webcast. |
Планируется прямая трансляция этого тура через Интернет. |
It is envisaged that all the helicopters will be deployed before the first round. |
Предполагается, что все вертолеты будут развернуты до начала первого тура. |
The probability of there being a new regional round for South America has diminished in view of the current economic situation in many countries of the region. |
Вероятность организации нового регионального тура для Южной Америки уменьшается вследствие текущего экономического положения многих стран этого региона. |
The campaign for the second round was also held in a peaceful manner. |
Избирательная кампания второго тура также прошла мирно. |
The results of the first round showed the existence of two geopolitical trends in Congolese public opinion. |
Результаты первого тура свидетельствуют о наличии в конголезском общественном мнении двух геополитических тенденций. |