Английский - русский
Перевод слова Review

Перевод review с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обзор (примеров 20000)
The touchstone for this analysis could be the review of the progress made in implementing the Global Programme of Action. Основным критерием такой оценки мог бы стать обзор прогресса, достигнутого в осуществлении Всемирной программы действий.
ACABQ should therefore undertake a comprehensive review of the more detailed report which the Secretary-General had been requested to submit. Исходя из этого ККАБВ следует провести всеобъемлющий обзор более подробного доклада, который Генеральному секретарю было предложено представить.
Only the visited State has conducted a review of its NPO regulatory framework. Лишь государство, где побывали члены Комитета, провело обзор своего механизма по регулированию деятельности НКО.
A review of protective measures at UNMIS installations is currently being carried out and efforts to enhance security are in progress. В настоящее время проводится обзор мер защиты на объектах МООНВС и прилагаются усилия для укрепления безопасности.
We also believe that the review should be a long-term process. Мы также считаем, что обзор должен быть долговременным процессом.
Больше примеров...
Рассмотрение (примеров 4580)
This review should take place in conjunction with the annual review in accordance with the relevant procedures in paragraphs 18 6 to 20 8 below. Данное рассмотрение проводится в связи с ежегодным рассмотрением и в соответствии с процедурами, изложенными в пунктах 18 6 - 20 8 ниже.
The State party submits that the assessment of an H&C application consists of a broad, discretionary review by an officer to determine whether a person should be granted permanent residence in Canada for humanitarian and compassionate reasons. Государство-участник указывает, что рассмотрение ходатайства об учете соображений гуманности и сострадания представляет собой всестороннее дискреционное рассмотрение этого вопроса соответствующим сотрудником в целях определения необходимости предоставления права на постоянное жительство в Канаде по соображениям гуманности и сострадания.
During the parliamentary debate of 12 June 1995, the Secretary of State for Northern Ireland had announced that, provided peace continued in Northern Ireland, the authorities would hold an independent review of the continuing need for counter-terrorist legislation. В ходе парламентских дебатов, проходивших 12 июня 1995 года, министр по делам Северной Ирландии объявил о том, что при условии сохранения мира в Северной Ирландии власти организуют независимое рассмотрение вопроса о необходимости сохранения антитеррористского законодательства.
The Committee agreed that this text should be forwarded to the future Chemical Review Committee for its consideration. Комитет постановил, что этот текст должен быть передан на рассмотрение будущего Комитета по рассмотрению химических веществ.
b. Review of contractual status of approximately 40 Professional staff on a Secretariat-wide basis for conversion to career appointment for National Competitive Examination candidates: Conversion to permanent: Ь. Рассмотрение контрактного статуса примерно 40 сотрудников категории специалистов во всех подразделениях Секретариата из числа лиц, сдавших национальные конкурсные экзамены, на предмет их перевода на постоянные контракты: перевод на постоянные контракты:
Больше примеров...
Пересмотр (примеров 2933)
Such a review should be periodic, as Sweden has suggested, and not a once-only process. Такой пересмотр должен проводиться периодически, как предлагает Швеция, а не сводиться к единовременному процессу.
Remedies available include, inter alia, judicial review, compensation, administrative review, dismissal of the offending State actor (as in cases of police misconduct), and reinstatement of employment. Имеющиеся средства правовой защиты включают, в частности, судебный пересмотр, выплату компенсации, пересмотр решения административного органа, увольнение нарушившего закон представителя государственной власти (например, в случае неправомерных действий полиции) и восстановление на работе.
The review of the Oslo Manual for innovation surveys will await the evaluation with Eurostat of the 3rd round of national innovation surveys. Пересмотр Руководства Осло по обследованиям нововведений будет проводиться после оценки Евростатом третьего раунда национальных обследований нововведений.
The committee charged with identifying the remaining prisoners of conscience should be established as a permanent body with a mandate to review continuing detentions that may be politically motivated and to monitor the treatment of released prisoners of conscience. Комитет, которому поручено выявить все еще находящихся в заключении узников совести, следует сделать постоянно действующим органом с мандатом на пересмотр случаев продолжающегося содержания под стражей, которые могут быть политически мотивированными, и на осуществление контроля за обращением с освобожденными узниками совести.
Independent evaluation and review of decisions Независимая оценка и пересмотр решений
Больше примеров...
Анализ (примеров 3519)
The review team strongly recommended that an assessment of the uncertainty of emission level estimates be provided with the next communication. Группа по рассмотрению настоятельно рекомендовала, чтобы в следующем сообщении был проведен анализ степени неопределенности оценок объема выбросов.
to review policies and legislation affecting women and to report its finding to the relevant government departments or agencies; осуществлять анализ политических мер и законодательных актов, касающихся женщин, и представлять доклады со своими выводами соответствующим правительственным департаментам и учреждениям;
The rate should also provide guidance on the validity and analysis of data and on the periodicity of the review and should be based on the principles of financial control, auditing and confirmed delivery of services. Ставки должны также определять значимость и анализ данных и периодичность обзора и должны быть основаны на принципах финансового контроля, подотчетности и подтвержденного оказания услуг.
Review and comment project reports, including action plans and strategy documents. Проведет анализ и одобрит отчеты по проекту, включая планы действия и стратегические документы;
Review of policies for gender sensitivity Анализ мер политики с точки зрения учета гендерных факторов.
Больше примеров...
Пересмотреть (примеров 3754)
Further, the constitutional review process is expected to address the rights of women and children. Планируется также пересмотреть Конституцию в целях закрепления прав женщин и детей.
African countries may need to review their land-use policies and legislation, in particular as they relate to land tenure systems. Африканским странам, возможно, потребуется пересмотреть свою политику и законодательство в области землепользования, в частности в вопросах, касающихся систем землевладения.
The State party should also review its practices and procedures whereby it would never perpetrate acts such as those alleged by Mr. al-Masri. Государству-участнику следует также пересмотреть свою практику и процедуры, в результате чего оно уже никогда не сможет совершать действия, подобные тем, о которых утверждает Аль-Масри.
The Committee, in particular, recommends that the State party review the methodological tools used to determine the cases in which children are to be enrolled in special schools so as to avoid indirect discrimination against Roma children on the basis of their cultural identity. Комитет, в частности, рекомендует государству-участнику пересмотреть методологические средства, используемые для определения случаев, в которых дети должны зачисляться в специальные школы, с целью недопущения косвенной дискриминации в отношении детей рома по признаку их культурной самобытности.
The UNCCD secretariat should revise the Help Guide for the next report and review process, and initiate the preparation of country profiles. Секретариату КБОООН следует пересмотреть Руководство по подготовке докладов к следующему раунду процесса представления и рассмотрения докладов и приступить к подготовке обзоров положения в странах.
Больше примеров...
Рассмотреть (примеров 4060)
The Board recommends that UNHCR review and reconcile long-outstanding payables to ensure that only valid payables are recorded in the accounts. Комиссия рекомендует УВКБ рассмотреть и согласовать вопрос о давней кредиторской задолженности для обеспечения того, чтобы в счетах учитывалась только обоснованная кредиторская задолженность.
The decision also called on the Parties to review the institutional arrangements for the operation of the fund, taking into account the developments and requirements within other conventions, to avoid duplication of efforts. Решение также призвало Стороны рассмотреть организационные мероприятия, связанные с функционированием этого фонда, с учетом изменений и требований в рамках других конвенций, во избежание дублирования усилий.
The Committee urges the State party to review its reservations and to expedite taking the necessary steps for their withdrawal especially since, in the light of new legislation and the general interpretation of the Convention, they may no longer be necessary. Комитет настоятельно призывает государство-участник рассмотреть свои оговорки и ускорить принятие необходимых шагов в целях их снятия, особенно потому, что в свете нового законодательства и общей интерпретации Конвенции они могут потерять свою актуальность.
Review and discuss at policy level the main threats to sustainability of the workforce), and possible countermeasures. Рассмотреть и обсудить на политическом уровне основные факторы, представляющие угрозу для устойчивости рабочей силы, и возможные меры по их устранению.
It was disturbing that CPC had not had the opportunity to consider certain sections of the proposed budget programme, which had been published after CPC had met. CPC should be given the opportunity to review the programme narratives and thereby facilitate the Assembly's work. Вызывает также озабоченность тот факт, что КПК не имел возможности рассмотреть некоторые разделы предлагаемого бюджета по программам, опубликованные после завершения сессии КПК. КПК должен иметь возможность рассмотреть описательные части брошюр бюджета по программам, чтобы облегчить работу Ассамблеи.
Больше примеров...
Проверка (примеров 597)
Following this was the rigorous analysis of cross-regional trade opportunities, setting eligibility criteria, auditing of shortlisted companies, the comparative review of legal and regulatory frameworks, and preparation of investor profiles. Вслед за этим были тщательно проанализированы возможности торговли между странами региона, выработаны критерии соответствующего отбора, проведены аудиторская проверка отобранных компаний, сравнительный обзор нормативно-правовой базы и подготовлены документы с описанием инвесторов.
The OIOS review of UNHAS charges indicated, however, that UNAMA paid an additional $3,700 because: Однако проведенная УСВН проверка счетов, выписанных СГВПООН, показала, что МООНСА уплатила дополнительные 3700 долл. США по причине того, что:
In Sweden, in 1996 the Government appointed a parliamentary commission, the child commission, to review compliance with existing child policies and practices with the Convention on the Rights of the Child. В Швеции правительство назначило в 1996 году парламентскую комиссию по делам детей, которой поручена проверка того, как существующая политика и практика в отношении детей сообразуется с Конвенцией о правах ребенка.
Accordingly, the methodology for the review of the rates of reimbursement would include the provision that the validity of the survey would be based on the receipt of valid responses from 60 per cent of the total number of troop contributors surveyed. Соответственно, в методологию проведения обзоров ставок возмещения расходов было включено положение о том, что проверка результатов обследований будет основана на получении достоверных ответов от 60 процентов включенных в обследование стран, предоставлявших или предоставляющих воинские контингенты.
Review of trial balance at country offices Проверка пробного баланса в страновых отделениях
Больше примеров...
Обзорный (примеров 283)
This review process is under way and, following its review by parties, is expected to be available for the meeting of the Convention's Working Group on Review of Implementation, to be held in May 2012. Этот обзорный процесс проходит в настоящий момент, и после того, как участники проведут обзор, ожидается, что результаты будут готовы к заседанию действующей в рамках Конвенции Рабочей группы по обзору осуществления, которое должно состояться в мае 2012 года.
The Secretariat could produce an overview report every two years on the basis of the partnerships' reporting and the outcomes of the regional forums, for discussion in review sessions. Секретариат мог бы каждые два года готовить обзорный доклад на основе сообщений организаций-партнеров и результатов региональных форумов - для обсуждения в ходе обзорных сессий Комиссии.
Review and report on policy options on energy for sustainable development Обзорный доклад по вопросу «Энергетика и устойчивое развитие» и доклад о вариантах политики в этом вопросе
BPW International's own review "Beijing+10 Review: Two Steps Forward and One Step Back", was. Собственный обзорный документ МФЖПСП «Обзор процесса «Пекин+10»: два шага вперед, один шаг назад», с которым можно ознакомиться на сайте.
We know that most disarmament treaties have either a specific implementation mechanism, OPCW, CTBTO, IAEA, or at least a review mechanism. Как мы знаем, большинство разоруженческих договоров имеют или специфический механизм осуществления, или по крайней мере обзорный механизм.
Больше примеров...
Рассмотрению действия договора (примеров 235)
The review conferences had strengthened and expanded global acceptance of the Treaty and enabled it to keep abreast of international change. Конференции по рассмотрению действия Договора укрепляют и расширяют принятие Договора в мировом масштабе, а также дают ему возможность соответствовать изменениям, происходящим на международном уровне.
Previous review conferences have underlined the importance of negative security assurances and the relevance of Security Council resolution 984 (1995) and the unilateral declarations of the nuclear-weapon States. Предыдущие конференции по рассмотрению действия Договора подчеркнули значение «негативных гарантий» безопасности, резолюции 984 (1995) Совета Безопасности и односторонних заявлений государств, обладающих ядерным оружием.
France was fully committed to implementing its provisions as well as the decisions of the 1995 Review and Extension Conference. Франция полностью привержена осуществлению его положений, а также решений Конференции 1995 года по рассмотрению действия Договора и его продлению.
build on the outcomes of the 1995 and 2000 Review Conferences and look ahead to the next in 2005, which will be a decade after the Treaty's indefinite extension; закрепить результаты конференций 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора и определить перспективы следующего обзора в 2005 году, который придется на десятилетие, начавшееся после бессрочного продления действия Договора;
Belarus had not only rejected the opportunity to possess nuclear weapons, but had also made a significant contribution to strengthening the NPT, strictly observing all obligations under the Treaty and the agreements reached during the 1995 and 2000 Review Conferences. Беларусь не только отказывается от возможности приобрести ядерное оружие, но также внесла значительный вклад в укрепление Договора о нераспространении ядерного оружия, безукоснительно соблюдая все обязательства, вытекающие из Договора и соглашений, достигнутых на конференциях 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора.
Больше примеров...
Изучение (примеров 563)
The costing initiative includes a thorough literature review to evaluate studies that have already been undertaken in this area. Такая инициатива по проведению стоимостной оценки включает тщательное изучение соответствующей литературы для оценки результатов тех исследований, которые уже проводились в данной области.
In general, the Board's review of the income and expenditure statement did not reveal any material exceptions, except the following comment. В общем, изучение Комиссией сметы поступлений и расходов не вскрыло каких-либо существенных изъятий, за исключением следующего замечания.
The audit included a review of 51 procurement cases processed by the Procurement Division, primarily during 1999 and 2000, amounting to almost $116 million. Проверка включала изучение 51 оформленной Отделом закупок закупки в основном в течение 1999 и 2000 годов на общую сумму почти в 116 млн. долл.
Careful review is necessary since amendments to domestic legislations to punish the act of enforced disappearance and to provide for record of any person deprived of liberty are required in order to ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (CPED). Необходимо тщательное изучение, поскольку для ратификации Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений (МКНИ) необходимо внести в действующее в стране законодательство изменения, предусматривающие наказание за акт насильственного исчезновения и обеспечение учета данных о любых лицах, лишенных свободы.
The Decision on Measures in Favour of LDCs further provides for a continued review of LDCs' problems and for a continued attempt to adopt positive measures to facilitate the expansion of their trading opportunities. В решении о мерах в интересах НРС предусматривается также постоянное изучение проблем НРС и продолжение усилий по принятию позитивных мер, направленных на расширение их торговых возможностей.
Больше примеров...
Оценка (примеров 1267)
Thus, review and assessment of progress in this area assumes special importance. В связи с этим обзор и оценка прогресса в этой области приобретают особое значение.
The review will assess whether or not such sources were included and evaluate the methods used for estimating these emissions. В ходе обзора будет производиться оценка того, были ли включены в представленные данные такие источники, и анализироваться методы, использовавшиеся для оценки этих выбросов.
An independent external review and an in-depth evaluation by OIOS of the electoral assistance function positively assessed its cost-efficiency and recommended a number of programmatic and organizational improvements along with enhanced coordination, which are being implemented. В ходе проведенного УСВН независимого внешнего обзора и углубленной оценки функции оказания помощи в проведении выборов была дана позитивная оценка экономической эффективности этой работы и вынесены выполняемые в настоящее время рекомендации в отношении принятия ряда программных и организационных мер по улучшению положения наряду с укреплением координации.
A site visit has been conducted, bids have been received and a technical evaluation is under way; the proposal will then be submitted to the Headquarters Committee on Contracts for review Проведена инспекция базы, получены контрактные предложения и в настоящее время проводится техническая оценка; соответствующее предложение будет затем представлено на рассмотрение Комитета по контрактам в штаб-квартире
1.5 REVIEW AND ASSESSMENT OF HEAVY METALS 1.5 ОБЗОР И ОЦЕНКА ТЯЖЕЛЫХ МЕТАЛЛОВ
Больше примеров...
Рассматривать (примеров 1402)
One delegation expressed strong reservations about the practice of having the Executive Board review country programme recommendations grouped by regions and proposed that they be reviewed in depth one by one. Одна делегация высказала решительные оговорки по поводу практики рассмотрения Исполнительным советом рекомендаций по страновым программам, сгруппированным по регионам, и предложила подробно рассматривать их на индивидуальной основе.
The Committee agreed that, in view of this conclusion, there was no need for it to continue to review compliance by Ireland with its obligation under article 2, paragraph 1, of the NOx Protocol. Комитет постановил, что с учетом этого вывода отсутствует какая-либо необходимость в том, чтобы и далее рассматривать вопрос о соблюдении Ирландией ее обязательств по пункту 1 статьи 2 Протокола по NOx.
However, almost four fifths have the authority to initiate legislative action (based on 96 replies) or to review legislation before adoption (based on 95 replies). Однако почти четыре пятых из них правомочны выступать с законодательными инициативами (данные получены на основе 96 ответов) или рассматривать законодательство до его принятия (данные получены на основе 95 ответов).
Review and approve new proposals for action to be carried out within the framework of THE PEP implementation. Рассматривать и одобрять новые предложения по мерам, которые необходимо принять в рамках реализации ОПТОСОЗ.
The judiciary is independent of the executive and the legislature, and has the power to review the constitutionality of acts passed by the Storting and whether legislation is compatible with Norway's human rights obligations. Судебные органы являются независимыми от исполнительной и законодательной власти и имеют право рассматривать вопрос о конституционности актов, принятых стортингом, а также вопрос о том, является ли законодательство совместимым с обязательствами Норвегии в области прав человека.
Больше примеров...
Проанализировать (примеров 1243)
The Board plans to review this application in its next audit. Комиссия планирует проанализировать эту программу в ходе следующей ревизии.
UNICEF has also informed the Board that it will review the results of the recent Joint Inspection Unit study on outsourcing. Кроме того, ЮНИСЕФ проинформировал Комиссию о своем намерении проанализировать результаты исследования по вопросу об использовании услуг внешних подрядчиков, проведенного недавно Объединенной инспекционной группой.
The Advisory Committee recommends that the Secretary-General review this situation with a view to merging the procurement services in the two Departments and ensuring appropriate coordination with other United Nations procurement services. Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю проанализировать сложившееся положение с целью объединения служб закупок обоих департаментов и обеспечения соответствующей координации их деятельности с мероприятиями других служб по закупкам Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee notes the high average costs for computers; it requests that a review of the actual unit cost for the computers be undertaken and the results of the review, including possible revised rates, be provided in the context of the next budget submission. Консультативный комитет отмечает высокую среднюю стоимость компьютеров; он просит проанализировать фактическую стоимость компьютеров и сообщить о результатах этого анализа, в том числе о возможных пересмотренных расценках в рамках следующего бюджетного документа.
As we undertake the mid-term review of this important Programme, we need to take stock of what has transpired since 2001 - the problems and challenges we have experienced - and come up with measures to improve the implementation of the Programme. В ходе среднесрочного обзора выполнения этой важной Программы мы должны проанализировать события, произошедшие за период с 2001 года - рассмотреть стоящие перед нами проблемы и задачи, - и разработать меры по ускорению осуществления этой Программы.
Больше примеров...
Пересматривать (примеров 607)
UNDG will continue to review its business model and seek efficiencies to ensure the resident coordinator system remains as effective as possible. ГООНВР продолжит пересматривать свою модель работы и искать возможности максимального повышения эффективности системы координаторов-резидентов.
∙ Regularly review and, as appropriate, revise global warming potentials under Article 5 (Article 5.3). Регулярно рассматривать величины потенциалов глобального потепления и, когда это необходимо, пересматривать их в соответствии со статьей 5 (статья 5.3).
Ms. Goodhew (New Zealand) said that the Ministry of Women's Affairs was responsible for improving employment equity and was constantly seeking to review research and evaluation methods. Г-жа Гудхью (Новая Зеландия) говорит, что на министерство по делам женщин возложена ответственность за расширение равноправия в сфере занятости, и оно постоянно старается пересматривать методы проведения исследований и оценок.
The European Union also called upon States parties to regularly review their reservations to CEDAW and to withdraw those reservations that were contrary to the object and purpose of the Convention. Кроме того, он обратился к государствам-участникам Конвенции с призывом периодически пересматривать свои замечания к Конвенции и отзывать те из них, которые противоречат ее целям и задачам.
Review and amend relevant national laws regarding migration to include a gender perspective, incorporating the circumstances migrant women face especially when claiming status based on their relationship to men. пересматривать и дополнять соответствующие национальные законы, касающиеся миграции, с целью учета гендерной перспективы и обстоятельств, с которыми сталкиваются женщины-мигранты, особенно при получении соответствующего статуса проживания на основе их взаимоотношений с мужчинами.
Больше примеров...
Надзор (примеров 262)
UNHCR could also improve its monitoring and control of implementing partners by combining its review of financial reports with its review of activity performance reports. УВКБ могло бы также усилить надзор и контроль за деятельностью партнеров-исполнителей, объединив проверку финансовых отчетов с анализом отчетов о проделанной работе.
Under enhanced non-statutory refugee status assessment arrangements for irregular arrivals, asylum-seekers received publicly funded independent advice and assistance, access to independent review of unfavourable assessments, and external scrutiny by the Commonwealth Ombudsman. В контексте совершенствования процедур оценки статуса прибывающих с нарушением действующих правил беженцев, просителям убежища оказывалась независимая консультативная помощь и поддержка за счет правительства, предоставлялись возможности для рассмотрения независимыми экспертами отрицательных решений, и обеспечивался внешний надзор со стороны омбудсмена Содружества.
Following its review of the accountability framework report, the General Assembly, in its resolution 63/276, approved the redeployment of posts and non-post resources from section 30, Internal oversight, to section 28A, Office of the Under-Secretary-General for Management. По завершении рассмотрения доклада о системе подотчетности Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/276 утвердила передачу должностей и не связанных с должностями ресурсов из раздела 30 «Внутренний надзор» в радел 28А «Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления».
The Committee is concerned that there is no monitoring mechanism to ensure that the child's rights are respected, including his/her right to be heard and to maintain contact with his/her family, nor to periodically review the placement of children in alternative care. Комитет обеспокоен тем, что не существует механизма контроля, который обеспечивал бы соблюдение прав ребенка, включая его право быть заслушанным и право поддерживать контакт со своей семьей, и периодически осуществлял надзор над пребыванием ребенка в учреждениях альтернативного ухода.
Reforms are also needed to reduce the period of prolonged pre-trial detention that is currently determined by the Prosecutor's Office and to ensure judicial review of the determination of continued pre-trial detention. Требуются также реформы с целью сократить срок продолжительного досудебного содержания под стражей, который в настоящее время определяется прокуратурой, и обеспечить судебный надзор за продлением досудебного содержания под стражей.
Больше примеров...
Рецензия (примеров 60)
"CONNquest review." "'КОННкиста', рецензия".
A bad review is like cod-liver oil: Отрицательная рецензия подобна рыбьему жиру:
It's your first review. Это первая рецензия на вашу книгу.
Then, in the Chicago paper, there was a review of a book called "What is Life?" by the great physicist, Schrodinger. А потом в чикагской газете появилась рецензия на книгу «Что такое жизнь?» великого физика Шрёдингера Это, конечно, был вопрос, на который я всегда хотел знать ответ.
In this case the review is meant as a software review ( ). В данном случае под рецензией подразумевается специальная техническая рецензия в области программного обеспечения.
Больше примеров...
Проверять (примеров 149)
We have the right to review any material that's posted to our server, - including video footage. У нас есть право проверять любой материал, хранящийся на нашем сервере, включая видеозаписи.
Subsequently, the Procurement Service at Headquarters accepted the suggestion that the functions of the local vendor review committee be borne by the Chief Procurement Officer and that UNDOF should authorize her/him to review the registration and performance of vendors. Затем Служба закупок в Центральных учреждениях согласилась с предложением о том, чтобы функции местного комитета по обзору поставщиков выполнял Главный сотрудник по закупкам и чтобы СООННР уполномочили его/ее проверять регистрацию поставщиков и выполнение ими условий контрактов.
The Board decided that the newly established Audit Committee should review the competence of internal auditors and monitor the internal audit arrangements for UNJSPF - i.e., the structure and proper functioning - as a matter of priority. Правление постановило, что недавно созданному Ревизионному комитету следует проверять компетентность внутренних ревизоров и осуществлять в первоочередном порядке контроль за механизмами внутренней ревизии в интересах ОПФПООН, т.е контроль за структурой и надлежащим функционированием.
International forums, such as the "Environment for Europe" Ministerial Conferences, can review environmental information across countries, and governing bodies of multilateral environmental agreements (MEAs) can check country compliance with international obligations. Такие международные форумы, как Конференция министров "Окружающая среда для Европы", могут проводить обзор экологической информации по странам, а руководящие органы многосторонних природоохранных соглашений (МПС) могут проверять соблюдение странами их международных обязательств.
Perform monthly validation checks on its payroll to ensure its completeness and accuracy; and monitor and review all terminations to ensure that employees are removed from the payroll once they have separated from the organization Ежемесячно проверять достоверность своей платежной ведомости, с тем чтобы гарантировать ее полноту и точность, и отслеживать и проверять все случаи прекращения службы в организации, обеспечивая своевременное исключение сотрудников из платежной ведомости
Больше примеров...
Обозрение (примеров 53)
There was also a considerable delay in publishing the above-mentioned The Year in Review: United Nations Peace Operations in 2001. С существенным отставанием от графика велась работа по подготовке упомянутого выше издания «Ежегодное обозрение: миссии мира Организации Объединенных Наций в 2001 году».
Six? I edited the law review. Я редактировал правовое обозрение.
While it is certainly beneficial to the Linux movement, each and every time a computer journalist writes a positive review of Linux, it is also beneficial every time satisfied Linux users brief their friends, colleagues, employees, or employers. И хотя Linux-движению полезно, когда компьютерные журналисты пишут позитивное обозрение о Linux, также полезно, когда довольные пользователи ОС Linux рассказывают о её достоинствах своим друзьям, коллегам, подчинённым и работодателям.
From 15 March 2011 to 13 March 2012 appeared on the transmission portal of the newspaper Sovetsky Sport, entitled Football Review Vladimir Pereturin. С 15 марта 2011 года по 13 марта 2012 года передача выходила на портале газеты «Советский спорт» под названием «Футбольное обозрение Владимира Перетурина».
IC has published a Review of Culture since 1987 that focuses on historic research and the culture of Macao and East-West relationship in South-East and Far East Asia. С 1987 года ИК издает журнал "Культурное обозрение", в котором подробно описываются исторические исследования и культура Макао и взаимодействие культур Востока и Запада в Юго-Восточной Азии и на Дальнем Востоке.
Больше примеров...
Просматривать (примеров 39)
You should regularly review these terms for any changes. Вам следует регулярно просматривать данные условия на предмет изменений.
The Office of Information System Technology changed the online filing application to allow filers to simply review previously filed data and update their information. Отдел технологий информационных систем изменил порядок представления онлайновых деклараций, с тем чтобы пользователи могли просто просматривать ранее представленные ими данные и обновлять свою информацию.
Provide relevant training and advice to the task teams and review documents and reports they prepare; Проводить соответствующее обучение целевых групп и давать им консультации, а также просматривать подготовленные ими документы и отчеты;
and Ellinton Invest Inc. have the right, but not the obligation, to review, edit or delete any Message or User Name transmitted by you that they believe may create a liability for them, and also to deny access to any Message Feature. И Ellinton Invest Inc. имеет право, но не обязательство, чтобы просматривать, редактировать или удалять любое Сообщение или Имя Пользователя переданные Вами, что они верят, могут создать ответственность за их, и также, чтобы запрещать доступ к любой Характеристике Сообщения.
Part of my job at The Barnwright Group is to review our clients' PAC contributions. Одна из моих обязанностей в Барнрайт Груп - просматривать отчисления наших клиентов политическим организациям.
Больше примеров...
Смотр (примеров 13)
Your father would review the forces at his command, Gonfaloniere. Ваш отец проведет смотр войск, которые ему подчиняются, гонфалоньер.
"Debut" review for young artists and performers was organised in Gyumri, in Yerevan - the first chamber music festival of young composers, in Shorzha - the first creative gathering of young painters. В Гюмри был проведен смотр молодых артистов и исполнителей "Дебют", в Ереване - первый фестиваль камерной музыки молодых композиторов, а в Шорже - первая творческая встреча молодых художников.
In 1934, the annual fleet exercises were held in the Caribbean, followed in May 1934 by the Presidential Fleet Review in New York Harbor. В 1934 году ежегодное учение проводилось в Карибском море, в мае за ним последовал президентский смотр в Нью-Йоркской гавани.
The President has promulgated a Decree inaugurating a national creativity review. Указом Президента Украины учрежден Всеукраинский смотр народного творчества.
Before they departed, Santa Anna ordered that the surviving members of the Mexican army parade in a grand review, intending that Joe and Susanna would thus warn the remainder of the Texian forces that his army was unbeatable. Перед их отправкой Санта-Анна приказал провести военный смотр и парад, в надежде на то, что Джой и Сюзанна доставят предупреждение оставшимся техасским войскам, что мексиканская армия непобедима.
Больше примеров...
Рецензировать (примеров 6)
Well, I won't be able to review the restaurant, of course. Ну, я теперь конечно же не смогу рецензировать ресторан.
I am scheduled to take a nutritional supplement at 1500 hours, engage in one hour of cardiovascular activity, then I intend to review a text the Doctor recommended entitled A Christmas Carol. Я планирую пищевое дополнение на 15:00 часов, исследование сердечно-сосудистой деятельности - один час, и позже намереваюсь рецензировать текст, представленный доктором как Рождественский гимн.
The land degradation assessment will identify as possible partners organizations which can: contribute their data and knowledge; provide in-kind support; act as clients and users of the assessment; and provide assistance at various stages, including by helping to review the assessment. В ходе оценки деградации земель в качестве возможных партнеров будут определены организации, которые могут: предложить свои данные и информацию; оказывать поддержку в натуральной форме; выступать качестве клиентов и пользователей оценки; и оказывать содействие на различных этапах, в том числе помогая рецензировать оценку.
Anyone can create, review or add to a listing. Создавать, менять и рецензировать объявления в справочнике может кто угодно.
I'm not allowed to review the same place twice. Мне нельзя повторно рецензировать ресторан.
Больше примеров...
Критический обзор (примеров 70)
A critical review of the present structure of the Secretariat and functioning of its various departments should be undertaken. Для этого следует произвести критический обзор существующей структуры Секретариата и функционирования его различных департаментов.
Welcoming the decision by the World Health Organization to conduct a critical review of ketamine, приветствуя решение Всемирной организации здравоохранения провести критический обзор кетамина,
A team of experts from Member States has completed a review of the DBT methodology, the curriculum used at the DBT workshops and the DBT Life Cycle. Группа экспертов из государств-членов завершила критический обзор методологии ПБУ, учебную программу, используемую на практикумах по ПБУ, и жизненный цикл ПБУ.
The working group also recommended that a critical review of the efficiency, use and interoperability of all business application architecture and licences used by the Division be undertaken with a view to avoiding any redundancies and to better aligning with the needs of the Investment Section. Рабочая группа рекомендовала также провести критический обзор эффективности, масштабов использования и функциональной совместимости всей архитектуры используемых Отделом программных средств и лицензий в целях избавления от неиспользуемых программ и с тем, чтобы имеющиеся средства в большей степени отвечали потребностям Секции по инвестициям.
In the post-cold-war world, global economic issues and national experiences in reducing military spending call for a critical review of this important area, which affects both security and developmental concerns. З. В мире, живущем в эпоху после окончания "холодной войны", глобальные экономические проблемы и национальный опыт в деле сокращения военных расходов требуют провести критический обзор этой важной сферы, которая охватывает как
Больше примеров...
Повторение (примеров 8)
She'll use that same time to review her other schoolwork with a tutor. Она потратит это время на повторение других предметов с репетитором.
He hoped that the joint session held by the two review committees in 2013 would be repeated, and he was eager to reinforce the joint efforts of FAO and UNEP in administering the Rotterdam Convention. Он выразил надежду на повторение совместной сессии двух комитетов по рассмотрению 2013 года и заявил о своей готовности укреплять совместные усилия ФАО и ЮНЕП в деле руководства Роттердамской конвенцией.
Training shall include an initial course for a prescribed number of hours and an annual review for a prescribed number of hours. Профессиональная подготовка должна включать начальный курс, состоящий из предусмотренного количества часов, и ежегодное повторение пройденного материала в объеме установленного количества часов.
We need more than the mere reiteration of solemn undertakings entered into at past Review Conferences; these undertakings must also be fulfilled. Нам нужно нечто большее, нежели простое повторение торжественных обязательств, принятых на прошлых обзорных конференциях; эти обязательства должны быть еще и выполнены.
Review the event setup by clicking on the General, Attendees, and Recurrence tabs. If you are satisfied, click OK. Ещё раз просмотрите настройку события, пройдя по вкладкам Общие, Участники и Повторение. Если всё в порядке, то нажмите ОК.
Больше примеров...
Отрецензировать (примеров 1)
Больше примеров...
Повторять (примеров 3)
It is certainly not my delegation's intention to repeat the same sort of exercise in the present changed geopolitical realities of the world. Furthermore, the intermediary approach proposes a mandate review at a predetermined date to review and assess the inadequacy of this arrangement. Однако понятно, что у нашей делегации нет намерения повторять действия такого же рода в нынешних изменившихся геополитических условиях нашего мира. Кроме того, промежуточный подход предполагает пересмотр мандата в заранее установленные сроки для обзора и оценки неадекватно работающей схемы.
It would serve no useful purpose to repeat all the remarks I made on 31 August, but I recommend that statement to any one who desires to review the facts. Нет никакого смысла повторять все те замечания, которые я высказал 31 августа, но я рекомендую это выступление каждому, кто хотел бы разобраться с фактической стороной дела.
d) Review of maintenance costs for all levels of medical support; Эту операцию следует повторять каждые шесть месяцев.
Больше примеров...