Английский - русский
Перевод слова Review

Перевод review с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обзор (примеров 20000)
The law reform process, including constitutional review, is making little progress. Процесс проведения законодательной реформы, включая обзор положений Конституции, не отличается какими-либо достижениями.
We believe that the review of the Human Rights Council should be based on the principles of transparency, openness, objectivity and pragmatism. Мы считаем, что обзор СПЧ должен строиться на принципах прозрачности, открытости, объективности и прагматизма.
Summary reports on the implementation of individual rounds of the international collaborative exercises and a 10-year review are available separately. Итоговые доклады об осуществлении отдельных этапов международных совместных мероприятий и обзор деятельности за десятилетний период имеются в виде отдельных документов.
A review of protective measures at UNMIS installations is currently being carried out and efforts to enhance security are in progress. В настоящее время проводится обзор мер защиты на объектах МООНВС и прилагаются усилия для укрепления безопасности.
Summary reports on the implementation of individual rounds of the international collaborative exercises and a 10-year review are available separately. Итоговые доклады об осуществлении отдельных этапов международных совместных мероприятий и обзор деятельности за десятилетний период имеются в виде отдельных документов.
Больше примеров...
Рассмотрение (примеров 4580)
Budget review is now less time-consuming, for Member States and the Secretariat. Рассмотрение бюджета теперь отнимает у государств-членов и Секретариата меньше времени.
Such in-depth reviews should be carried out by expert review teams, under the authority of the Subsidiary Body for...; Такое углубленное рассмотрение должно проводиться экспертными группами по рассмотрению под руководством вспомогательного органа по...
In 1976, at its third (February/March) and fourth (July/August) sessions, the newly established International Civil Service Commission continued its review of the salary system and took up the issue of the methodology for determining the best prevailing conditions. В 1976 году на своих третьей (февраль/март) и четвертой (июль/август) сессиях вновь созданная Комиссия по международной гражданской службе (КМГС) продолжила рассмотрение системы окладов и приступила к изучению вопроса о методологии определения наилучших преобладающих условий.
With the National Assembly reconvening in April, it is hoped that the draft electoral law will be tabled during the new session after review in the Cabinet. Возлагается надежда на то, что с началом работы новой сессии Национальной ассамблеи, которая будет созвана в апреле, этот проект закона о выборах после его доработки кабинетом министров будет вынесен на рассмотрение ассамблеи.
The Council will continue to review the matter. Совет продолжит рассмотрение данного вопроса.
Больше примеров...
Пересмотр (примеров 2933)
SLPP and civil society organizations objected to the amendment, expressing concern that it could undermine the work of the Constitutional Review Committee, whose responsibility it is to review the 1991 Constitution. НПСЛ и организации гражданского общества выступили против внесения этой поправки, выразив опасения относительно того, что она может подорвать работу Комитета по пересмотру Конституции, в сферу компетенции которого входит пересмотр Конституции 1991 года.
Based on the corporate strategy, a comprehensive review of UNIDO's services was undertaken in 2003, leading to the formulation of the following eight revised service modules: На основе этой корпоративной стратегии в 2003 году был проведен всесторонний пересмотр услуг, предоставляемых ЮНИДО, в результате чего были определены следующие восемь пересмотренных модулей услуг:
Review of Censorship and Control of Entertainment Act Пересмотр Закона о цензуре и контроле над индустрией развлечений
(b) To review, evaluate and update their national laws to ensure that, under legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment is imposed for offences committed by persons when they were under 18 years of age. Ь) провести обзор, оценку и пересмотр своих национальных законов с целью обеспечить отказ в законодательстве и на практике от назначения наказания в виде смертной казни или пожизненного тюремного заключения за преступления, совершенные лицами, не достигшими 18-летнего возраста.
Finalization of the project and realization of efficiency gains; and review of the force structure to optimize gains from enhanced support. Завершение проекта и определение полученной экономии средств за счет повышения эффективности; пересмотр структуры сил в целях оптимизации выигрышей от повышения эффективности поддержки.
Больше примеров...
Анализ (примеров 3519)
An extensive desk review was made and four country case studies analyzed. Был проведен обширный анализ, и проанализированы четыре конкретизированные исследования по странам.
Further study of a number of issues was needed and the Advisory Committee had requested a cost-benefit analysis on the issue of contractor delivery of rations by air as well as a comprehensive review of the organizational structure of the Mission. Необходимо дополнительно изучить ряд вопросов, и Консультативный комитет просил провести анализ затрат и выгод в связи с поставками продовольствия подрядчиком воздушным транспортом, а также комплексный обзор организационной структуры Миссии.
With regard to the provision of and transparent compensation for central administrative services, UNOPS and UNDP have conducted a review upon which an agreement on compensation arrangements for the 1996-1997 biennium will be based. Что касается обеспечения надлежащей и транспарентной компенсации за централизованное административное обслуживание, то УОПООН и ПРООН провели анализ, на основе которого будет базироваться соглашение о механизмах компенсации на двухгодичный период 1996-1997 годов.
In 2006 the Department of Immigration and Citizenship conducted a review of the long-term detention strategy and an analysis of Australia's likely future detention demand for onshore immigration detention facilities. В 2006 году министерство по вопросам иммиграции и гражданства провело обзор долгосрочной стратегии в области содержания под стражей иммигрантов и анализ возможных будущих потребностей Австралии в центрах временного содержания иммигрантов внутри страны.
Review of the conditions of employment of 1 gratis personnel in the Economic and Social Commission for Western Asia, previously reported as type I, proved to be type II. Анализ условий службы сотрудника, безвозмездно предоставленного в распоряжение Экономической и социальной комиссии для Западной Азии, показал, что этот сотрудник относится к категории II, а не к категории I, как это указывалось в предыдущем докладе.
Больше примеров...
Пересмотреть (примеров 3754)
The Organization may wish to review existing practice with a view to allowing more flexibility for staff members who acquire new domiciles after entry into United Nations service. Организация, возможно, пожелает пересмотреть существующую практику с целью предоставления большей гибкости тем сотрудникам, которые приобрели новый домициль после поступления на службу в Организацию Объединенных Наций.
The Committee recommended the secretariat to review this section and, in particular, examine which information might be covered under reporting schemes in operation under other environmental agreements, such as the United Nations Framework Convention on Climate Change. Комитет рекомендовал секретариату пересмотреть этот раздел и, в частности, изучить, какую информацию можно было бы охватить в рамках действующих механизмов представления отчетности по другим природоохранным соглашениям, например таким, как Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата.
In particular, the Commission has suggested that the International Conference of Labour Statisticians might wish to review its methods of operation, in particular the frequency and duration of its sessions. В частности, Комиссия высказала мысль о том, что Международная конференция статистиков труда, возможно, пожелает пересмотреть свои методы работы, в частности частотность и продолжительность ее сессий.
Spread the culture of human rights in all sectors and institutions of society, in particular legislators and the staff of the judicial system and review its education curricula with a view to incorporating human rights principles (Lebanon); распространять культуру прав человека во всех секторах и институтах общества, в особенности среди законодателей и сотрудников судебной системы, и пересмотреть свои учебные программы с целью включения в них принципов прав человека (Ливан);
Please explain to what extent the State party is prepared to review its position with regard to the transmission of nationality to children, in order to establish equal treatment between Monegasque women and those who have been naturalized. Просьба уточнить, в какой степени государство-участник планирует пересмотреть свою позицию, чтобы закрепить равенство обращения между гражданками Монако и натурализованными женщинами в сфере передачи гражданства детям.
Больше примеров...
Рассмотреть (примеров 4060)
The Committee and the Commission are requested to review and adopt this list. Комитету и Комиссии предлагается рассмотреть и утвердить этот список.
Some noted that although emphasis should be placed on implementation and enforcement, it was nonetheless also important to review the efficiency of existing instruments, including Annex V to MARPOL 73/78, and to address the wide scope of issues raised by marine debris. Некоторые отметили, что, хотя основное внимание следует уделять осуществлению этих актов и обеспечению их соблюдения, вместе с тем важно провести обзор действенности существующих нормативных актов, включая приложение V к МАРПОЛ 73/78, и рассмотреть целый спектр вопросов, порождаемых проблемой замусоривания моря.
Representatives of these countries may wish to consider proposing the inclusion of these sections into the TEM and TER Backbone Networks during the planned review in 2008. Представители этих стран, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о внесении предложений относительно включения этих участков в магистральные сети ТЕА и ТЕЖ в ходе их планируемого пересмотра в 2008 году.
In preparation for the review of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, it was vitally important to include all relevant elements in the deliberations and to address all remaining challenges in the fight to eliminate violence against women. В рамках подготовки к обзору хода осуществления Пекинской декларации и Платформы действий чрезвычайно важно включить в обсуждения все соответствующие элементы и рассмотреть все нерешенные проблемы в деле борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин.
In the same resolution, the General Assembly decided to review the work of UN-Women at its sixty-eighth session, and requested the Secretary-General to present to the Assembly at that session a comprehensive report in that regard. В той же резолюции Генеральная Ассамблея постановила рассмотреть деятельность Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин на своей шестьдесят восьмой сессии и просила Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на этой сессии всеобъемлющий доклад по этому вопросу.
Больше примеров...
Проверка (примеров 597)
The review showed that the procurement reform process was well under way. Проверка показала, что в реформировании закупочной деятельности достигнут значительный прогресс.
The Board's review of UNDP's internal audit function revealed the following: Проверка Комиссией функции внутреннего аудита ПРООН выявила следующее:
(a) Legal review and clearance of agreements of cooperation, memorandums of understanding and related instruments [1] а) Юридическая проверка и утверждение соглашений о сотрудничестве, меморандумов о взаимопонимании и связанных с этим документов [1]
Such an expert technical review will ensure coherence with the recommendations of the Committee that procedures exist in order to verify the qualifications of prospective members and the conclusions of the oversight review with respect to transparency of qualification requirements and appointment procedures. Такая экспертная техническая проверка будет обеспечивать выполнение рекомендаций Консультативного комитета в отношении необходимости наличия процедур для проверки квалификации потенциальных членов и согласовываться с выводами, сделанными по результатам обзора механизмов надзора, в отношении обеспечения транспарентности требований о квалификации и процедур назначения.
A review of the supporting documents revealed that the highest bidder did attach proof of deposit to the bid submission. Проверка подтверждающей документации показала, что участник торгов, предложивший наивысшую цену, действительно приложил доказательство депозита к своему тендеру;
Больше примеров...
Обзорный (примеров 283)
In order to maintain the credibility of the Non-Proliferation Treaty, we must revitalize the review process. Для поддержания убедительности Договора о нераспространении нам надо реактивизировать обзорный процесс.
The European Union was therefore in favour of a strong review mechanism for the United Nations Convention against Transnational Organized Crime that would involve civil society. Поэтому Европейский союз выступает за сильный обзорный механизм для Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, в котором участвовало бы гражданское общество.
At the same time, participants noted that the review in 2015 should generate concrete ideas that would revisit the nature and scope of the advisory function of the Commission to the Security Council and the General Assembly. В то же время участники отметили, что обзорный процесс 2015 года должен стать источником конкретных идей, которые помогут пересмотреть характер и охват консультативной функции Комиссии при Совете Безопасности и Генеральной Ассамблее.
Above all, I would highlight the establishment of the International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, whose purpose is to make a substantive contribution to the review process for the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) scheduled for 2010. Прежде всего я хотел бы подчеркнуть создание Международной комиссии по ядерному нераспространению и разоружению, которая призвана внести существенный вклад в обзорный процесс Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), намеченный на 2010 год.
First country review report for Cambodia Первый обзорный страновой доклад по Камбодже
Больше примеров...
Рассмотрению действия договора (примеров 235)
Members of the Board also stated that the postponement of the conference on the Middle East zone, unfulfilled commitments and lack of progress may hold the 2015 Non-Proliferation Treaty review process hostage. Члены Совета заявили также, что перенос сроков созыва конференции по вопросу о создании зоны на Ближнем Востоке, невыполненные обещания и отсутствие прогресса могут негативно сказаться на работе Конференции 2015 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия.
All of these, and other, concerns, have a place in the review of the Treaty and we look forward to a full and open discussion of them. Все эти, равно как и другие озабоченности имеют отношение к рассмотрению действия Договора, и мы рассчитываем на всестороннее и открытое их обсуждение.
We are not ignoring other calls and suggestions made at the Conference on Disarmament, in the First Committee and as part of the Non-Proliferation Treaty review process to change or adjust the existing machinery. Мы не игнорируем другие призывы и предложения, прозвучавшие на Конференции по разоружению, в Первом комитете и в рамках процесса по рассмотрению действия Договора о нераспространении, направленные на изменение или корректировку существующего механизма.
Mr. Martínez Alvarado said that the review of the Treaty was being conducted at the right time, as circumstances had shown that it had become urgent and necessary to reaffirm the validity of its provisions and the obligations undertaken at the 1995 and 2000 Review Conferences. Г-н Мартинес Альварадо говорит, что рассмотрение действия Договора проводится своевременно, поскольку в нынешних условиях очень важно подтвердить то, что его положения, а также обязательства, принятые на конференциях по рассмотрению действия Договора в 1995 и 2000 годах, остаются в силе.
Reaffirming the necessity of strict compliance by all parties with their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the necessity of upholding their commitments in associated decisions and final documents agreed upon at the 2000 and 1995 Review Conferences, подтверждая необходимость строгого выполнения всеми сторонами своих обязательств в соответствии с Договором о нераспространении ядерного оружия и необходимость подтверждения ими своих обязательств, содержащихся в связанных с этим решениях и заключительных документах, согласованных на конференциях 2000 и 1995 годов по рассмотрению действия Договора,
Больше примеров...
Изучение (примеров 563)
Comment: A further review of the application of the accepted definitions was undertaken. Комментарий: Было проведено дополнительное изучение применения общепринятых определений.
OIOS also recommended a review of available technologies and policies to prevent further abuses using PIN codes. УСВН рекомендовало также провести изучение имеющихся технологий и правил во избежание дальнейшей практики злоупотребления ПИН-кодами.
A thorough review of the situation was in order, as it seemed to negate the principle of geographical distribution insofar as only affluent States could afford to loan such officers. Следовало бы провести углубленное изучение такой практики, которая, по всей видимости, идет вразрез с принципом географического распределения, поскольку только богатые государства могут позволить себе предоставлять такой персонал безвозмездно.
The committee has completed its review of maps and started work with local communities; it has not, however, begun physical demarcation. Комитет завершил изучение карт и приступил к работе с местными общинами; однако он еще не приступил к проведению демаркации на местности.
Review the use of code marks, possibility for internationally harmonized marks Рассмотрение вопроса об использовании кодовых обозначений и изучение возможностей согласования обозначений на международном уровне
Больше примеров...
Оценка (примеров 1267)
With regard to resource mobilization, as part of a review by the Economic and Social Council, an extensive assessment of the consolidated appeals process was undertaken in 1996. В плане мобилизации ресурсов в 1996 году в рамках обзора Экономического и Социального Совета была проведена широкая оценка процесса призывов к совместным действиям.
Of the 10 Joint Inspection Unit recommendations contained in the initial management review of OHCHR in 2003, the implementation of two of them was still in progress when the follow-up of the initial review was done in 2006. Из 10 рекомендаций Объединенной инспекционной группы, содержавшихся в первоначальном обзоре управленческой деятельности УВКБ в 2003 году, 2 все еще выполнялись, когда в 2006 году проводилась оценка выполнения рекомендаций, вынесенных в ходе первоначального обзора.
The Department of Field Support commented that the Procurement Service had since issued a request for proposal for the provision of rations management software, that a technical review had been completed, and that a demonstration by vendors was to take place in March 2008. Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что с тех пор Служба закупок направила просьбу представлять предложения по разработке программного обеспечения для управления снабжением пайками, была завершена техническая оценка и демонстрация программного обеспечения поставщиками должна была быть проведена в марте 2008 года.
Review of placement of children (art. 25) Оценка условий, связанных с попечением о ребенке (статья 25)
"Register of Potentially Toxic Chemicals", UNEP-IRPTC Program Review and Evaluation, 1976-1988, Geneva, 21-25 November 1988. "Международный регистр потенциально токсичных химических веществ (МРПТХВ) Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП): обзор и оценка за 1976-1988 годы", Женева, 21-25 ноября 1988 года.
Больше примеров...
Рассматривать (примеров 1402)
An independent award review board comprising internal and external experts will review a vendor's challenge to the award. Независимый контрольный совет по контрактам, состоящий из внутренних и внешних специалистов, будет рассматривать претензии поставщиков по поводу присуждения контрактов.
Administrative courts are competent to review the lawfulness of any single administrative act, from the acts of the President of the Republic to the legislative acts of the officials of local governments. Административные суды правомочны рассматривать законность любого административного акта - от указов президента Республики до законодательных актов, принятых должностными лицами местных органов власти.
An AIJ forum could also consider review procedures, project evaluation processes and other aspects of programme design and matters related to reporting and information sharing. Форум по МОС мог бы также рассматривать процедуры проведения обзоров, процедуры оценки проектов и другие аспекты разработки программ, а также вопросы, относящиеся к представлению докладов и обмену информацией.
Each year, the Steering Body of EMEP would review and discuss the progress in each of these tasks, and report its evaluations to the Executive Body. C. Sharing Ежегодно Руководящий орган ЕМЕП будет рассматривать и обсуждать прогресс, достигнутый в области решения каждой из этих задач, и представлять свою оценку Исполнительному органу.
The current review must therefore be positioned in the context of the follow-up to the Conference outcome and the unfolding elaboration of a post-2015 development framework. Поэтому настоящий обзор необходимо рассматривать в контексте выполнения последующих действий по итогам Конференции и ведущейся разработки рамочной программы развития на период после 2015 года.
Больше примеров...
Проанализировать (примеров 1243)
The Commission may wish to review the plans and consider the recommendations proposed in paragraph 25 of the report. Комиссия, возможно, пожелает проанализировать планы и рассмотреть рекомендации, предлагаемые в пункте 25 доклада.
Few of the measures announced by these countries suggest that the crisis is being utilized as an opportunity to review the inadequacy of social protection systems and establish the basic building blocks of a social security system. Те немногие меры, о которых было объявлено в этих странах, позволяют предположить, что кризис используется как возможность проанализировать недостатки систем социальной защиты и заложить основы для создания системы социального обеспечения.
Referring to meeting services, he said that all United Nations bodies should review their need for meetings in general, as well as the number and duration of meetings. Затрагивая вопрос об обслуживании заседаний, он говорит, что всем органам Организации Объединенных Наций следует проанализировать вопрос о своих потребностях в заседаниях в целом и их числе и продолжительности в частности.
The biennial session of the Commission is thus an opportunity to review and adjust the major work directions of the ECE and to show how this work contributes to the common goals of its membership: further integration, stability and prosperity of the region. Таким образом, проводимая раз в два года сессия Комиссии предоставляет возможность проанализировать и скорректировать основные направления работы ЕЭК и продемонстрировать, как эта работа способствует достижению общих целей ее членов: дальнейшей интеграции, стабильности и процветания региона.
The Committee urges the State party to review its efforts closely and to consider the possibility of providing further assistance to children at risk and the need to provide assistance to families from ethnic minorities with socio-economic problems, thus addressing the root causes of poor educational performance. Комитет настоятельно призывает государство-участник тщательно пересмотреть свои усилия и проанализировать возможность оказания дальнейшей помощи детям, входящим в "группу риска", и необходимость оказания содействия семьям из этнических меньшинств, сталкивающимся с социально-экономическими проблемами, стремясь тем самым ликвидировать глубинные причины слабой успеваемости.
Больше примеров...
Пересматривать (примеров 607)
The Committee also recommends that the State party regularly review its plans and strategies in order to evaluate its weaknesses. Комитет также рекомендует государству-участнику регулярно пересматривать свои планы и стратегии на предмет выявления слабых сторон.
The Committee reiterates its previous recommendations and urges the State party to continuously review its legislation with a view to incorporating all the provisions of the Convention therein. Комитет вновь повторяет свои предыдущие рекомендации и призывает государство-участник последовательно пересматривать свое законодательство с целью включения в него всех положений Конвенции.
UNFPA will review the evaluation policy at regular intervals and revise it as needed, including prior to the conclusion of each strategic plan. ЮНФПА будет проводить обзор политики в области оценки на регулярной основе, а затем будет пересматривать его по мере необходимости, в том числе до завершения срока действия каждого стратегического плана.
Given the inadequacies of state criminal justice systems, Congress should enact legislation permitting federal court habeas review of state and federal death penalty cases on the merits. С учетом имеющихся в системах уголовного правосудия штатов недостатков Конгрессу следует принять законодательные акты, позволяющие федеральному суду пересматривать по существу, в рамках процедуры хабеас корпус, дела, по которым суды штатов и федеральные суды вынесли смертные приговоры.
Despite the reinstatement of Supreme People's Court review of death penalty cases, the death penalty remained shrouded in secrecy and continued to be used extensively. Несмотря на восстановление права Верховного народного суда пересматривать смертные приговоры, любая информация о смертной казни оставалась засекреченной, а сама высшая мера наказания применялась столь же широко.
Больше примеров...
Надзор (примеров 262)
Resource limitations cause delays in investigation, compliance review, technical assistance and enforcement; Ограниченность средств вызывает задержки в проведении расследований, затрудняет надзор за соблюдением, усложняет техническую помощь и обеспечение соблюдения законов;
The review resulted in the institution of several improvement measures, including early screening of inmates for suicidal tendencies, enhanced supervision of those assessed as being at high risk of suicide, and modifications to the fittings in prison accommodation to make suicide attempts more difficult. По результатам обзора был принят ряд мер с целью улучшения положения, включая своевременный контроль на предмет обнаружения у заключенных суицидальных наклонностей, более строгий надзор за заключенными, у которых выявлены подобные наклонности, и переоснащение тюремных помещений, призванное затруднить попытки самоубийства.
Civil cases may thus be taken away from a court with a view to supervisory review by a higher institution or procuratorial supervision of judicial proceedings. Жалоба служит поводом к истребовано из соответствующего суда гражданского дела для проверки в порядке надзора (надзор вышестоящих судов за судебной деятельностью, прокурорский надзор в гражданском судопроизводстве).
Oversight on country office monitoring and evaluation practices is exercised both by the regional bureaux, through regular country monitoring visits, and the Office of Audit and Performance Review, which assesses country office performance through management audits. Надзор за методами контроля и оценки деятельности представительств в странах осуществляется как региональными бюро, регулярно направляющими в страны миссии по контролю, так и Управлением ревизии и анализа эффективности работ, которое проводит оценку деятельности представительств в странах посредством ревизии управленческой деятельности.
Legislation is subject to pre-enactment review by the apex court as regards its constitutionality and the exercise of executive power is subject to judicial review. Перед принятием законодательства высший судебный орган страны устанавливает его конституционность, и судебная власть осуществляет общий надзор за выполнением функций исполнительной властью.
Больше примеров...
Рецензия (примеров 60)
A new review on SOLAR NEBULA from Ukraine portal THE METALLIST. Залита Ноябрьская рецензия на SOLAR NEBULA от украинского портала THE METALLIST.
If the review is bad, then opening night is closing night. Если рецензия будет плохой, то шоу закроют.
The book contains his masterpieces created between 2000 and 2012, the catalogue received a positive review of Achille Bonito Oliva. В книге собраны произведения, выполненные в период с 2000 по 2012 год, получена положительная рецензия Акиллы Бонито Олива.
In 1969, his review of Night of the Living Dead was published in Reader's Digest. В 1969 году его рецензия на фильм «Ночь живых мертвецов» была опубликована в «Reader's Digest».
Is it a good review? В газете рецензия на наш бар.
Больше примеров...
Проверять (примеров 149)
Certifying officers are regularly requested to review their accounts to ensure that only valid financial obligations are retained. Удостоверяющим сотрудникам регулярно предлагается проверять свои бухгалтерские книги для обеспечения сохранения только действительных финансовых обязательств.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it periodically review unliquidated obligations and correct any errors identified in a timely manner. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что ему следует периодически проверять непогашенные обязательства и своевременно исправлять все выявленные ошибки.
In doing so, OIOS should not duplicate management's risk assessment efforts, but would review, critique and draw reliance upon them for their audit planning purposes, and consult with management on the risk assessment process in the final determination of the audit plan. При этом УСВН следует не дублировать работу руководства в области оценки рисков, а проверять, анализировать и опираться на результаты их работы для целей планирования своих ревизий и консультироваться с руководством по вопросам, касающимся процесса оценки рисков, при составлении окончательного плана проведения ревизий.
In doing so, designated medical doctors can review sick leave certificates on an objective basis as there is no patient-doctor contact. При этом уполномоченные врачи могут проверять справки об отпусках по болезни на объективной основе, поскольку контакт между пациентом и врачом отсутствует.
(a) Develop and maintain an efficient system of review of incoming communications and correspondence, screen items submitted for signature and initiate/designate actions to be taken; а) разработает эффективную систему обзора входящих сообщений и корреспонденций и будет обеспечивать ее функционирование, будет проверять представленные на подпись документы и инициировать/определять меры, которые необходимо принять;
Больше примеров...
Обозрение (примеров 53)
Its quarterly review is "Cultures and Faith." Он издает ежеквартальное обозрение "Культуры и вера".
There was also a considerable delay in publishing the above-mentioned The Year in Review: United Nations Peace Operations in 2001. С существенным отставанием от графика велась работа по подготовке упомянутого выше издания «Ежегодное обозрение: миссии мира Организации Объединенных Наций в 2001 году».
For example, it worked closely with the Organization's peace missions to revive the publication The Year in Review with an issue entitled United Nations Peace Operations in 2001, a compilation of stories from the field. Например, он тесно сотрудничал с миссиями мира Организации в возобновлении публикации «Ежегодное обозрение», включая издание под названием «Миссии мира Организации Объединенных Наций в 2001 году», которое представляет собой сборник сообщений с мест событий.
During storm emperor has been killed also his corpse has been buried with imperial honors, but Constantine's head have exposed on a general review on Constantinople areas Augustione. Во время штурма императора убили, он был похоронен с императорскими почестями, но голову Константина выставили на всеобщее обозрение на константинопольской площади Августеоне.
The book was criticised in the New York Times Book Review of Sunday 13 July; David Dobbs wrote that it was "a deeply flawed, deceptive, and dangerous book" with "pernicious conceits". Книга была подвергнута резкой критике на страницах Нью-Йорк Таймс книжное обозрение; так, Дэвид Доббс назвал ее «глубоко ошибочной, вводящей в заблуждение и опасной».
Больше примеров...
Просматривать (примеров 39)
These work stations allow inspectors to review and analyse the remote monitoring system video tapes more comprehensively and efficiently than the current methods in use. Эти АРМ позволяют инспекторам просматривать и анализировать видеозаписи, полученные с помощью системы дистанционного наблюдения, более всесторонне и эффективно, чем с использованием применяемых ныне методов.
Provide relevant training and advice to the task teams and review documents and reports they prepare; Проводить соответствующее обучение целевых групп и давать им консультации, а также просматривать подготовленные ими документы и отчеты;
When readers of these Guidelines seek to improve tenure governance, they are encouraged to regularly review such instruments for their applicable obligations and voluntary commitments, and to gain additional guidance. Когда читатели настоящих Руководящих принципов будут намерены улучшить государственное регулирование вопросов владения и пользования, им рекомендуется регулярно просматривать такие документы, соотнося их с применимыми обязательствами и добровольными соглашениями, а также с целью получения дополнительных консультаций.
The Office is required to review all of the confidential materials on the trial record to identify the materials to be provided or withheld. Чтобы определить, какие материалы должны предоставляться, а какие не должны, Канцелярии приходится просматривать все конфиденциальные материалы по данному разбирательству.
Okay, I will be conducting a review of all case files during Sergeant Shaw's tenure. Итак, я буду просматривать всю документацию за время шефства сержанта Шоу.
Больше примеров...
Смотр (примеров 13)
And don't forget about the Queen's review tonight. И не забудьте, что вечером королева проводит смотр.
We would review whatever forces we have at our disposal. Мы проведем смотр всех сил, которые в нашем распоряжении.
Gen. Lee was not able to attend the review, however, so it was repeated in his presence on June 8, although the repeated performance was limited to a simple parade without battle simulations. Генерал Ли не смог присутствовать на смотре, поэтому смотр был повторен в его присутствии 8 июня в виде обычного парада без имитаций сражения.
I would immediately let you go to the zone review. Если б вы выучили десяток социально-политических песен, пущу вас прямо на зональный смотр от имени Дома культуры.
Before they departed, Santa Anna ordered that the surviving members of the Mexican army parade in a grand review, intending that Joe and Susanna would thus warn the remainder of the Texian forces that his army was unbeatable. Перед их отправкой Санта-Анна приказал провести военный смотр и парад, в надежде на то, что Джой и Сюзанна доставят предупреждение оставшимся техасским войскам, что мексиканская армия непобедима.
Больше примеров...
Рецензировать (примеров 6)
Well, I won't be able to review the restaurant, of course. Ну, я теперь конечно же не смогу рецензировать ресторан.
I am scheduled to take a nutritional supplement at 1500 hours, engage in one hour of cardiovascular activity, then I intend to review a text the Doctor recommended entitled A Christmas Carol. Я планирую пищевое дополнение на 15:00 часов, исследование сердечно-сосудистой деятельности - один час, и позже намереваюсь рецензировать текст, представленный доктором как Рождественский гимн.
The land degradation assessment will identify as possible partners organizations which can: contribute their data and knowledge; provide in-kind support; act as clients and users of the assessment; and provide assistance at various stages, including by helping to review the assessment. В ходе оценки деградации земель в качестве возможных партнеров будут определены организации, которые могут: предложить свои данные и информацию; оказывать поддержку в натуральной форме; выступать качестве клиентов и пользователей оценки; и оказывать содействие на различных этапах, в том числе помогая рецензировать оценку.
Plans to review and translate the book into a local language "chichewa", to accommodate the new constitution and other laws are underway. Планируется рецензировать и перевести данную книгу на местный язык чичева, а также внести соответствующие изменения в Конституцию и ряд других законов.
Anyone can create, review or add to a listing. Создавать, менять и рецензировать объявления в справочнике может кто угодно.
Больше примеров...
Критический обзор (примеров 70)
It contains a critical review of the quality of the global database on Millennium Development Goals indicators, including its presentation of metadata. В нем также содержится критический обзор качества глобальной базы данных по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая представленные в этой базе метаданные.
Therefore, this report will consist of a critical review of the present United Nations planning, programming, budgeting and evaluation cycle, which is excessively complex and labour-intensive. Поэтому в данном докладе будет проведен критический обзор нынешнего цикла планирования, составления программ и бюджета и оценки Организации Объединенных Наций, который чрезмерно сложен и трудоемок.
A process of critical review and introspection within the Department followed the "Brahimi Panel Report", which contained 57 explicit and over 100 implicit recommendations focused on strengthening the planning, deployment, management and sustainability of peacekeeping operations. После представления «доклада Группы Брахими», содержащего 57 явно выраженных и более 100 подразумеваемых рекомендаций, в которых основное внимание уделялось укреплению планирования, развертывания, управления и непрерывного осуществления операций по поддержанию мира, в рамках Департамента был проведен критический обзор и самоанализ.
A general comment should not be seen as a mere compilation of the Committee's jurisprudence, but as an opportunity for the Committee to undertake a critical review of its practices and to change them. Замечание общего порядка следует рассматривать не только как документ, обобщающий судебную практику Комитета, но и как предоставленную Комитету возможность осуществить критический обзор используемых им методов работы и изменить их.
We welcome the twenty year review but are opposed to any weakening of language that the forward-thinking women of 1995 laboured hard to gain. Мы приветствуем критический обзор сделанного за двадцать лет, однако возражаем против любого смягчения формулировок, которые с усердием старались составить дальновидные женщины в 1995 году.
Больше примеров...
Повторение (примеров 8)
He hoped that the joint session held by the two review committees in 2013 would be repeated, and he was eager to reinforce the joint efforts of FAO and UNEP in administering the Rotterdam Convention. Он выразил надежду на повторение совместной сессии двух комитетов по рассмотрению 2013 года и заявил о своей готовности укреплять совместные усилия ФАО и ЮНЕП в деле руководства Роттердамской конвенцией.
Training shall include an initial course for a prescribed number of hours and an annual review for a prescribed number of hours. Профессиональная подготовка должна включать начальный курс, состоящий из предусмотренного количества часов, и ежегодное повторение пройденного материала в объеме установленного количества часов.
We need more than the mere reiteration of solemn undertakings entered into at past Review Conferences; these undertakings must also be fulfilled. Нам нужно нечто большее, нежели простое повторение торжественных обязательств, принятых на прошлых обзорных конференциях; эти обязательства должны быть еще и выполнены.
This agenda item will provide an opportunity for delegations to review the genesis of the global financial and economic crisis, examine its effects, and debate policy responses aimed both at lessening the effects of the unravelling crisis and at discouraging the reoccurrence of such a crisis. Данный пункт повестки дня позволит делегациям рассмотреть причины возникновения мирового финансового и экономического кризиса, проанализировать его последствия и обсудить ответные меры политики, призванные, с одной стороны, ослабить проявления развертывающегося кризиса и затруднить повторение таких кризисов в будущем.
Review the event setup by clicking on the General, Attendees, and Recurrence tabs. If you are satisfied, click OK. Ещё раз просмотрите настройку события, пройдя по вкладкам Общие, Участники и Повторение. Если всё в порядке, то нажмите ОК.
Больше примеров...
Отрецензировать (примеров 1)
Больше примеров...
Повторять (примеров 3)
It is certainly not my delegation's intention to repeat the same sort of exercise in the present changed geopolitical realities of the world. Furthermore, the intermediary approach proposes a mandate review at a predetermined date to review and assess the inadequacy of this arrangement. Однако понятно, что у нашей делегации нет намерения повторять действия такого же рода в нынешних изменившихся геополитических условиях нашего мира. Кроме того, промежуточный подход предполагает пересмотр мандата в заранее установленные сроки для обзора и оценки неадекватно работающей схемы.
It would serve no useful purpose to repeat all the remarks I made on 31 August, but I recommend that statement to any one who desires to review the facts. Нет никакого смысла повторять все те замечания, которые я высказал 31 августа, но я рекомендую это выступление каждому, кто хотел бы разобраться с фактической стороной дела.
d) Review of maintenance costs for all levels of medical support; Эту операцию следует повторять каждые шесть месяцев.
Больше примеров...