Английский - русский
Перевод слова Review

Перевод review с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обзор (примеров 20000)
We also believe that the review should be a long-term process. Мы также считаем, что обзор должен быть долговременным процессом.
The review of Uruguay permitted the sharing of good practices. Обзор по Уругваю позволил обменяться мнениями по наилучшим видам практики.
The annual report provides non-Council members with a transparent and comprehensive review of the intensive work of the Security Council. Ежегодный доклад предоставляет нечленам Совета транспарентный и всеобъемлющий обзор интенсивной работы Совета Безопасности.
A review of protective measures at UNMIS installations is currently being carried out and efforts to enhance security are in progress. В настоящее время проводится обзор мер защиты на объектах МООНВС и прилагаются усилия для укрепления безопасности.
Algeria recalled that the universal periodic review was not a place for confrontations but rather a way to assess progress and challenges. Алжир напомнил, что универсальный периодический обзор является не местом для конфронтаций, а путем для оценки достигнутого прогресса и стоящих проблем.
Больше примеров...
Рассмотрение (примеров 4580)
The committee had referred articles 29, 30, 35 and 36 for review by the legal group at its third session. Комитет передал статьи 29, 30, 35 и 36 на рассмотрение группы по правовым вопросам на своей третьей сессии.
As part of the liquidation process, the Mission has prepared a draft liquidation plan, which has been submitted to the Department of Peacekeeping Operations for review. В рамках процесса своей ликвидации Миссия подготовила проект ликвидационного плана, который был представлен на рассмотрение Департаменту операций по поддержанию мира.
A mechanism ensuring the systematic review of the operation and implementation of the provisions of the amended Protocol has been established by agreeing to hold annual conferences of the States parties to the Protocol. Достижение согласия о проведении ежегодных конференций государств-участников Протокола создало механизм, обеспечивающий систематическое рассмотрение его действия и осуществления его положений.
Review and recommendation of 1,500 candidates for Field Central Review Board clearance, review of 800 Field Central Review Board cases Рассмотрение и рекомендация 1500 кандидатов для утверждения Центральным контрольным советом для полевых миссий и рассмотрение 800 дел Центральным контрольным советом для полевых миссий
2002 Review of measures to increase adherence to and promote the full application of the Liability Convention and the Registration Convention 2002 год рассмотрение мер по увеличению числа участников Конвенции об от-ветственности и Конвенции о реги-страции и по содействию их приме-нению в полном объеме.
Больше примеров...
Пересмотр (примеров 2933)
(a) Adoption and review of policies, directives and guidelines for Registry operations; а) принятие и пересмотр политики, указаний и руководящих принципов в отношении деятельности Секретариата;
Even if such review were granted, it takes place without a hearing and is only allowed on questions of law. Даже если при согласии на пересмотр дела в порядке надзора, он происходит без слушаний и допускается только строго по юридическим основаниям.
The review is expected to be completed by the end of 2008, with legislation to proceed in the fall of 2009. Ожидается, что пересмотр будет завершен к концу 2008 года, а законодательные действия будут предприняты осенью 2009 года.
The European Court of Human Rights has clarified the right to court review in its extensive jurisprudence, to which the Working Group on Arbitrary Detention continues to give great weight in its own jurisprudence. Европейский суд по правам человека разъяснял содержание права на судебный пересмотр решений в своих многочисленных постановлениях, которым Рабочая группа придает важное значение в своей собственной практике.
The United Nations Office for Project Services has commenced a complete review of its Financial Regulations and Rules in 1997 while UNDP is also reviewing and revising its financial Regulations and Rules and associated procedures. В 1997 году УОПООН начало полный пересмотр своих финансовых положений и правил, в то время как ПРООН также проводила обзор и пересмотр своих финансовых положений и правил и связанных с ними процедур.
Больше примеров...
Анализ (примеров 3519)
The review of the implementation of the Convention by affected countries and their development partners had revealed serious challenges that needed to be addressed in order to achieve tangible results. Анализ хода осуществления Конвенции в пострадавших странах и их партнерах по развитию обнаружил серьезные недостатки, которые необходимо ликвидировать в целях получения ощутимых результатов.
Review and analysis of standardized data systems for combined transport operations with a view to possibly preparing international recommendations on this subject. рассмотрение и анализ стандартизированных информационных систем для операций по комбинированным перевозкам в целях возможной подготовки международных рекомендаций по этому вопросу.
The delegate considered that an analysis by the Working Group of the five themes would contribute to the Durban Review process and the fulfilment by the Working Group of its mandate. По мнению этого делегата, анализ данных пяти тем в рамках Рабочей группы будет способствовать обзору Дурбанского процесса и выполнению Рабочей группой своего мандата.
At the same time, a review of longer-term political and economic trends points towards flattening resources, fragmented and generic responses, severe gaps in treatment access, weak systemsand perpetuation of social injustices. В то же время, анализ долгосрочных политических и экономических тенденций указывает на истощение ресурсов, принятие фрагментарных и псевдоуниверсальных мер реагирования, наличие значительных недостатков в обеспечении доступа к лечению, плачевное состояние систем и сохранение социальной несправедливости.
To review data in the "Bulletin on Housing and building statistics for Europe and North America" by bringing together the Bulletin's end users and suppliers and to develop and improve international human settlements statistics. Анализ данных, публикуемых в "Бюллетене жилищной и строительной статистики для Европы и Северной Америки", на основе обмена мнениями между конечными пользователями и составителями статистики "Бюллетеня" и разработки и совершенствования международной статистики населенных пунктов.
Больше примеров...
Пересмотреть (примеров 3754)
The Committee may wish to review its long-term programme for the elaboration of general recommendations, taking into consideration earlier decisions of the Committee in this regard and resource requirements. Комитет, возможно, пожелает пересмотреть свою долгосрочную программу подготовки общих рекомендаций с учетом принятых ранее Комитетом решений по этому вопросу и потребностей в ресурсах.
The Institute has stated that costs will come down when there is greater industry participation, and has promised a review of the tariff structure. В ответ на это Институт заявил, что издержки снизятся по мере расширения состава участников, и пообещал пересмотреть установленные расценки.
This is also a year in which the Council has to undergo a major review exercise, concerning both its work and functioning and its status. Это также год, в течение которого Совету предстоит серьезно пересмотреть как свою деятельность и функционирование, так и свой статус.
The Special Rapporteur urges States to review their practice and legislation so as to ensure that unaccompanied minors are not subject to restrictions of their liberty and are able to receive assistance in keeping with their status as minors. Специальный докладчик настоятельно рекомендует государствам пересмотреть их практику и законы, с тем чтобы свобода находящихся без сопровождения взрослых несовершеннолетних не ограничивалась и они могли получать соответствующую помощь как несовершеннолетние.
He expressed support for the Office's decision to review its existing allocation of resources and its current structure in order to ensure adequate oversight of field-based activities. Оратор выражает поддержку решению УСВН пересмотреть свой нынешний порядок распределения ресурсов и свою нынешнюю структуру, с тем чтобы обеспечить надлежащий надзор за деятельностью на местах.
Больше примеров...
Рассмотреть (примеров 4060)
We are prepared to consider the views of the EOC and the community if it is considered necessary to review the arrangements in future. Мы готовы рассмотреть мнения КРВ и общественности, если они сочтут необходимым пересмотреть такой порядок в будущем.
The AWG noted the usefulness of the ranges referred to in the AR4 and agreed to review this information in the future. СРГ отметила полезность диапазонов, упоминаемых в ДО4, и согласилась рассмотреть эту информацию в будущем.
The Working Party is invited to review these suggestions and comment on them, possibly indicating some degree of priority among them for ECE/FAO (some of them apply more directly to the conditions of regions served by other organisations). Рабочей группе предлагается рассмотреть эти предложения и высказать по ним свои замечания, определив, возможно, для ЕЭК/ФАО уровень их приоритетности (некоторые из них касаются главным образом регионов, обслуживаемых другими организациями).
The Sion meeting was therefore an opportunity for the treaty bodies to review the various proposals that had been made to date, which could be divided into two main categories: harmonization of working methods and needs in terms of resources. В этой связи совещание в Сионе предоставляет возможность для договорных органов рассмотреть сделанные к настоящему времени различные предложения, которые могут быть разделены на две основные категории: гармонизация методов работы и потребности в области ресурсов.
The Committee recommends that the State party review the impact of traditional attitudes which may be harmful for children, such as attitudes with regard to children born in the breech position, and that the right to life be guaranteed. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о влиянии традиционных взглядов, которые могут причинять детям вред, включая отношение к детям, рожденным вне брака, и обеспечить им гарантированное осуществление права на жизнь.
Больше примеров...
Проверка (примеров 597)
OIOS also audited the procurement of outsourced valuation consulting services relating to the review of certain claim cases. УСВН также произведена проверка заключения контрактов с внешними подрядчиками на проведение оценки ущерба в связи с рассмотрением определенных требований.
The review of start-up kits and of progress achieved in establishing them disclosed that the concept of start-up kits was still far from being workable. Проведенная проверка комплектов для начального этапа миссий и прогресса, достигнутого в их комплектации, показала, что концепция комплектов для начального этапа миссий по-прежнему далека от реализации.
(e) To review the decisions of the local commissions in the Autonomous Republic and in Baku on the placement of minors in special re-education and training institutions of the open type and to revoke such decisions when they are found to be unlawful or unwarranted. ё) проверка решений местных комиссий Нахчыванской Автономной Республики и города Баку о направлении несовершеннолетних в специальное учебно-воспитательное учреждение открытого типа и отмена данных решений в случае признания их незаконными или необоснованными.
Formal review of any contract over 4 years Consultancy contracts under FAO Manual Section 317 Официальная проверка любого контракта сроком более 4 лет
The Office was making welcome efforts to build partnerships with other agencies, and plans had been made for the Anti-Fraud Office of the European Commission to conduct a review of the Investigations Division. Управление предпринимает похвальные усилия по формированию партнерств с другими учреждениями, примером чему служит проверка деятельности Отдела по расследованиям, которую планирует провести Бюро Европейской комиссии по борьбе против мошенничества.
Больше примеров...
Обзорный (примеров 283)
At that meeting, many delegations emphasized that the new review process was qualitatively different from past practice. На этой сессии многие делегации подчеркнули, что новый обзорный процесс качественно отличается от прежней практики.
It was reported that the review board on IMAS met in January for a study on how these international standards have been adapted to national standards. Было сообщено, что обзорный совет ИМАС провел в январе заседание с целью изучения вопроса о том, как эти международные стандарты адаптированы к стандартам национальным.
The public perception survey, part of the overall comprehensive review on the security sector, is to be incorporated into the overall security sector review report. Опрос общественного мнения в качестве элемента общего комплексного обзора сектора безопасности будет включен в общий обзорный доклад о положении дел в секторе безопасности
Review paper by Mr. Jeff Turner (Manchester University); а) обзорный документ г-на Джеффа Тернера (Манчестерский университет);
(c) There has been a considerable, but expected, increase in the number of applications with UNMOVIC and IAEA that are not compliant with the goods review list due to the massive reprocessing of applications previously placed on hold; с) существенно увеличилось, как и ожидалось, число рассматриваемых ЮНМОВИК и МАГАТЭ заявок на поставку товаров, включенных в обзорный список (в связи с повторным рассмотрением большого числа ранее отложенных заявок);
Больше примеров...
Рассмотрению действия договора (примеров 235)
More of the same would be needed for the Committee to approve the rules of procedure, the agenda and the background documentation so as to provide a firm foundation for constructive debate on the issues of substance with which the review and extension conference must contend. Еще предстоит утвердить правила процедуры, повестку дня и информационно-справочные документы, с тем чтобы заложить основу для конструктивного обсуждения ключевых вопросов, которые будут обсуждаться на Конференции по рассмотрению действия Договора и его продлению.
Having taken this first step in the 2005 review cycle, it is incumbent upon us to clarify a number of elements that will ensure that the coming sessions of the Preparatory Committee will build upon this session. Осуществив этот первый шаг в рамках цикла 2005 года по рассмотрению действия Договора, мы должны теперь уточнить ряд элементов для обеспечения того, чтобы на следующих сессиях Подготовительного комитета были закреплены результаты, достигнутые на нынешней сессии.
We reaffirm our strong support for the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and welcome multilateral efforts to strengthen it, including through the new Treaty review process beginning in 2012. Подтверждаем свою твердую поддержку Договора о нераспространении ядерного оружия и приветствуем многосторонние усилия по его укреплению, в том числе в рамках начинающегося в 2012 году нового обзорного процесса по рассмотрению действия Договора.
Guided by that view, nuclear-weapon States must take specific measures to translate into action the commitments they undertook at the 1995 and 2000 Review Conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Руководствуясь этим мнением, ядерные государства должны принять конкретные меры по воплощению в жизнь обязательств, которые они взяли на себя на конференциях 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
add after the word "Conference": "developments related to the implementation of the Treaty and the outcome of the 1975, 1985 and 2000 Review Conferences." [Chairman] к) добавить после слов «продлению действия Договора»: «, событий, имеющих отношение к осуществлению Договора, и итогов конференций 1975, 1985 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора» [Председатель].
Больше примеров...
Изучение (примеров 563)
The General Assembly had conducted an extensive review of the nature and extent of self-government in those Territories pursuant to the relevant criteria. Генеральная Ассамблея предприняла масштабное изучение характера и степени самоуправления в этих территориях согласно соответствующим критериям.
The OIOS review of pertinent documentation showed that progress has been made in improving civilian police management. Изучение УСВН соответствующей документации показало, что был достигнут определенный прогресс в повышении эффективности управления компонентом гражданской полиции.
For example, under subprogramme 2, paragraph 20.29 dealing with sustainable human development warranted careful review in order to avoid any possible overlap with the activities of UNDP. Например, что касается подпрограммы 2, то в пункте 20.29, связанным с устойчивым развитием людских ресурсов, предусматривается тщательное изучение этих мероприятий, с тем чтобы избежать любого возможного дублирования с мероприятиями ПРООН.
The aim of the Committee shall be to review trends and prospects of cocoa production and consumption, stocks and prices, and to identify market imbalances at an early stage as well as obstacles to the expansion of cocoa consumption in both exporting and importing countries. Задачей Комитета является изучение тенденций и перспектив в области производства, потребления, запасов и цен в секторе какао, а также выявление на раннем этапе диспропорций на рынке и препятствий, сдерживающих расширение потребления какао как в экспортирующих, так и в импортирующих странах.
Establishment of a permanent committee for combating terrorism, whose role is to receive requests from States and international organizations and review Security Council reports as well as to prepare reports pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001); учреждение постоянного комитета по борьбе с терроризмом, роль которого заключается в получении запросов государств и международных организаций и изучение докладов Совета Безопасности, а также подготовке докладов во исполнение пункта 6 резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности;
Больше примеров...
Оценка (примеров 1267)
One of the focus of the National Mission for Empowerment of Women 2010 is to review gender budgeting. Одной из основных задач Национальной программы 2010 года по расширению прав и обязанностей женщин является оценка гендерно ориентированного бюджетного планирования.
Personnel in the field had indicated that they had received strong support from the advisers, and the review should help in fine-tuning some aspects of that very positive cooperation effort. Следует отметить, что сотрудники на местах чувствуют широкую поддержку со стороны консультантов, и проводимая оценка позволит усовершенствовать некоторые аспекты этого столь позитивного сотрудничества.
III. Preliminary review and appraisal of the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development, and consideration of further actions and initiatives to implement the commitments made at the Summit ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ОБЗОР И ОЦЕНКА ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ РЕШЕНИЙ ВСЕМИРНОЙ ВСТРЕЧИ НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ В ИНТЕРЕСАХ СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ И РАССМОТРЕНИЕ ВОПРОСА О ДАЛЬНЕЙШИХ ДЕЙСТВИЯХ И ИНИЦИАТИВАХ ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ВЗЯТЫХ НА ВСТРЕЧЕ НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ
Integrated monitoring: Review of cause-effect relationships for observed changes in ecosystems, based on results of the long-term monitoring of physical, chemical and biological parameters in selected locations. Комплексный мониторинг: Оценка причинно-следственных связей в наблюдаемых изменениях экосистем на основе итогов долгосрочного мониторинга физических, химических и биологических параметров в избранных местах.
While strong structures are important, the major factor by which the effectiveness of the universal periodic review will be evaluated will be the political willingness of States to engage meaningfully in the universal periodic review process. Несмотря на большое значение, придаваемое наличию мощных структур, основной фактор, с помощью которого будет проводиться оценка эффективности универсального периодического обзора, будет заключаться в проявлении государствами политической воли к конструктивному участию в процессе универсального периодического обзора.
Больше примеров...
Рассматривать (примеров 1402)
The Secretary-General will review nominations and select the members of the group. Генеральный секретарь будет рассматривать кандидатуры и выбирать членов Группы.
Moreover, it is suggested that, in the future, the Board review the decisions of the Council at its first regular session of the following year. Кроме того, Совету предлагается в будущем рассматривать решения Экономического и Социального Совета на своей первой очередной сессии следующего года.
Nevertheless, the Board would continue to monitor the adequacy of the reserve and would review the new procedures for the allocation of general resources in future audits. Тем не менее Комиссия в рамках будущих ревизий будет продолжать следить за наличием достаточных средств в резерве и рассматривать новые процедуры выделения общих ресурсов.
Also requests each Party in advance of each subsequent meeting of the Parties to review the report and to prepare and submit an updated version of it to the secretariat; предлагает также каждой Стороне рассматривать доклад и подготавливать и представлять секретариату его обновленный вариант до начала каждого последующего совещания Сторон;
The Human Rights Council must continue to operate in a non-selective and constructive manner, especially through the Universal Periodic Review, while maintaining the capacity to address situations of particular concern. Совет по правам человека должен продолжать функционировать на неселективной и конструктивной основе, в частности, посредством проведения универсальных периодических обзоров, сохраняя при этом возможность рассматривать ситуации, вызывающие конкретную озабоченность.
Больше примеров...
Проанализировать (примеров 1243)
The Board recommends that UNHCR review tsunami lessons learned to enhance its procedures for emergency deployments. Комиссия рекомендует УВКБ проанализировать уроки опыта деятельности в связи с цунами для повышения эффективности процедур развертывания в чрезвычайных ситуациях.
What we can do, even as of today, is to review its functional structures, mechanisms and architecture in order to render them capable of addressing those issues. Уже сегодня мы могли бы проанализировать структуры, механизмы и архитектуру, что позволило бы нам рассмотреть и решить эти проблемы.
It requested the Secretary-General to review the proposals on the implementation of the ICT strategy contained in his report (A/65/491), and to submit new and/or revised proposals in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. Она просила Генерального секретаря проанализировать предложения об осуществлении стратегии в области ИКТ, содержащиеся в его докладе (А/65/491), и представить новые и/или пересмотренные предложения в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
The group agreed that the Ozone Secretariat should carry out a review of all relevant decisions on essential uses in order to extend their applicability to essential-use nominations submitted by Parties operating under paragraph 1 of Article 5. Группа согласилась с тем, что секретариату по озону следует проанализировать все соответствующие решения по основным видам применения, с тем чтобы распространить их действие на заявки по основным видам применения, представляемые Сторонами, действующими в рамках пункта 1 статьи 5.
Consider whether the programme concept and design are appropriate in achieving its overall objectives; in this context, briefly review UNCTAD's comparative advantage in this area; and identify the factors which may have impeded or facilitated the achievement of these objectives; определить, соответствует ли концепция и структура программы достижению поставленных в ней общих целей; в этой связи кратко проанализировать сравнительные преимущества ЮНКТАД в этой области и определить факторы, которые, как предполагается, препятствовали или способствовали достижению этих целей;
Больше примеров...
Пересматривать (примеров 607)
The Board recommends that UNHCR review its security policies every year to determine if they continue to address risks properly. Комиссия рекомендует УВКБ ежегодно пересматривать свою политику обеспечения безопасности для определения ее соответствия задаче надлежащего управления рисками.
The Committee encourages the Executive Directorate to update it regularly on the status of implementation of the revised technical assistance strategy and to keep it under active review, including new ideas for expanding the number of donors and the range of their activities in capacity-building. Комитет призывает Исполнительный директорат регулярно информировать его о ходе осуществления пересмотренной стратегии оказания технической помощи и постоянно ее пересматривать, в том числе предлагая новые идеи по увеличению числа доноров и расширению их деятельности в области наращивания потенциала.
The Chinese Government believed that an international criminal court should act only as a complement to national courts, with no right to review judgements of national courts or to retry cases already tried by them. Правительство Китая считает, что международный уголовный суд должен выступать лишь как орган, дополняющий национальные суды и не имеющий права пересматривать решения национальных судов или повторно рассматривать дела, по которым они уже вынесли решения.
Review and amend laws that structurally support inferiority of women Пересматривать и дорабатывать законы, которые структурно поддерживают приниженное положение женщин
The Commission: (a) Took note of the suggestions made by the Bureau in its report on the review of the Commission's working methods and agreed to implement the procedures outlined in section IV thereof on a trial basis for the thirty-sixth session. пришла к заключению об отсутствии в настоящее время необходимости пересматривать круг ведения Комиссии, определенный Экономическим и Социальным Советом в резолюции 1566 (L) от 3 мая 1971 года, поскольку он по-прежнему считается достаточно широким для охвата нынешней работы Комиссии.
Больше примеров...
Надзор (примеров 262)
Oversight is the general process of review, monitoring, evaluation, supervision, reporting and audit of UNFPA programmes, activities, policy implementation and results. Ь) надзор означает общий процесс, охватывающий обзор, отслеживание, оценку, контроль, представление отчетности и ревизию, которые связаны с программами и мероприятиями ЮНФПА, осуществлением его политики и его результатами.
The technical and financial subcommittees shall monitor oil operations and review all monthly reports, and should be operational as soon as possible after resumption of oil production Технический и финансовый подкомитеты будут осуществлять надзор за деятельностью предприятий нефтяной отрасли и рассматривать все ежемесячные отчеты; они должны приступить к работе как можно скорее после возобновления добычи нефти
It had made a concerted effort to review its policies and introduce new ones and to establish independent mechanisms to attend to their implementation. Оно прилагало согласованные усилия для пересмотра своей политики и внесения в нее новых элементов, а также для создания независимых механизмов, отвечающих за надзор за осуществлением этой политики.
Since 2010 - Lecturer at the Free University (Georgia), subject: Induction to the Cooperative Constitutionalism, Constitutional Rights and Judicial Review С 2010 года - лектор Свободного университета (Грузия), тема: основы кооперативного конституционализма, конституционные права и судебный надзор.
(b) Conference services, administration and oversight (regular budget/other assessed/ extrabudgetary): review compliance by departments and offices with audit recommendations (4); up to 450 final audit reports for programme managers during the biennium. Ь) конференционное обслуживание, административное руководство и надзор (регулярный бюджет/прочие ресурсы, формируемые за счет начисленных взносов/внебюджетные ресурсы): проверка выполнения департаментами и управлениями рекомендаций ревизоров (4); подготовка в течение двухгодичного периода до 450 докладов ревизоров для руководителей программ.
Больше примеров...
Рецензия (примеров 60)
The focus of these messages would be to explain the process and its legitimacy, shedding light on such notions as "global consensus", "peer review", "highest-quality science" and others. Главная цель этих посланий должна заключаться в разъяснении соответствующего процесса и его законности, в частности таких понятий как «глобальный консенсус», «компетентная рецензия», «высший уровень научных знаний» и т. д.
"Movie Review: Oz, the Great and Powerful". Рецензия на фильм «Оз: Великий и Ужасный».
HMP Magazine (Poland) published a review of the Ascension album. В польском журнале НМР Magazine опубликована рецензия на альбом Восхождение.
A review of Lush Life and of Price's career John Hood review of Samaritan, Bully Magazine Richard Price in Barcelona's book channel Canal-L, about "Lush life" New York Times Oates, Joyce Carol (February 16, 2015). Рецензия о «Пышной жизни» и карьере Прайса Рецензия Джона Худа о «Самаритянине» (недоступная ссылка), Bully Magazine Ричард Прайс в книжном канале Барселоны Canal-L, о «Пышной жизни» New York Times Оутс, Джойс Кэрол (16 февраля 2015).
PC Gamer US named Planescape: Torment "Game of the Month" in their March 2000 issue (the issue in which the game's review appeared). Журнал РС Gamer US в мартовском выпуске 2000 года назвал Planescape: Torment игрой месяца (в том же номере была опубликована и рецензия).
Больше примеров...
Проверять (примеров 149)
Various regional experts will be doing your review. Специалисты из разных регионов будут проверять тебя.
And all you have to do is review the accounts, write up the deals, and approve the paperwork. Тебе нужно лишь, проверять счета, вести учет, и подписывать бумаги.
Also the Parties should make sure that their mechanisms allow effective review of the number of hazardous activities over time. Кроме того, Стороны должны гарантировать, что их механизмы позволяют эффективно проверять изменение во времени количества опасных видов деятельности.
The Headquarters Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board continued to review contract awards and cases of property disposal with efficiency, fairness, integrity and transparency and in compliance with the relevant rules and regulations. Комитет Центральных учреждений по контрактам и Инвентаризационный совет в Центральных учреждениях продолжали проверять, чтобы присуждение контрактов и ликвидация имущества производились с соблюдением требований эффективности, справедливости, добросовестности и транспарентности и в полном соответствии с соответствующими правилами и положениями.
UN-Habitat agreed with the Board's recommendation that, in liaison with the United Nations Office at Nairobi, it periodically review the procurement parameters in IMIS to ensure that they reflect the thresholds set in the delegation of authority for procurement and contract management. ООН-Хабитат согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы вместе с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби периодически проверять закупочные параметры в ИМИС для обеспечения того, чтобы они отражали пороговые величины, определенные в документах о делегировании полномочий в области управления закупочной деятельностью и контрактами.
Больше примеров...
Обозрение (примеров 53)
From March 2015 to the present time-author and host of the program "International Review" on the TV channel Russia 24. С марта 2015 года по настоящее время - автор и ведущий программы «Международное обозрение» на телеканале «Россия-24».
Sunday Afternoon Review, Michael Bronson; "Воскрёсное обозрение", Майкл Бронсон.
During his studies, he was the Note Editor of the Stanford Law Review. Во время учёбы был редактором издания «Стэнфордское юридическое обозрение» (Stanford Law Review).
The comic was widely reviewed, as an editor's pick by Choice: Current Reviews for Academic Libraries and by the Michigan Law Review among others. Комикс получил множество рецензий, включая юридическое обозрение от Michigan Law Review, и стал выбором редакции журнала Choice: Current Reviews for Academic Libraries и других.
In 1901, he moved to Irkutsk, where he worked for the newspaper Eastern Review (BocToчHoe oбoзpeHиe). В 1901 г. уехал в Иркутск, где сотрудничал с газетой «Восточное обозрение».
Больше примеров...
Просматривать (примеров 39)
You should regularly review these terms for any changes. Вам следует регулярно просматривать данные условия на предмет изменений.
These work stations allow inspectors to review and analyse the remote monitoring system video tapes more comprehensively and efficiently than the current methods in use. Эти АРМ позволяют инспекторам просматривать и анализировать видеозаписи, полученные с помощью системы дистанционного наблюдения, более всесторонне и эффективно, чем с использованием применяемых ныне методов.
The Office is required to review all of the confidential materials on the trial record to identify the materials to be provided or withheld. Чтобы определить, какие материалы должны предоставляться, а какие не должны, Канцелярии приходится просматривать все конфиденциальные материалы по данному разбирательству.
In that respect, it was proposed that data should become available following the "reading room" principle which would allow the public to review the data but not to copy or use it. В этой связи было предложено предоставлять данные на основе принципа "читального зала", в соответствии с которым публике разрешается просматривать данные, но не копировать или использовать их.
ABBYY may at it's own discretion monitor or review any areas on this site where users transmit or post materials or communicate solely with each other, including but not limited to any kind of chat rooms or user forums. Компания АВВУУ оставляет за собой право отслеживать и просматривать все разделы сайтов, на которых пользователи могут разместить материалы и сведения, а также разделы, предназначенные исключительно для общения пользователей друг с другом. Компания АВВУУ не несёт никакой ответственности за содержание любых подобных разделов.
Больше примеров...
Смотр (примеров 13)
festivus - cheerful, celebratory) is musical, theatrical or other review of the best art achievements. festivus - весёлый, праздничный) - музыкальный, театральный или другой смотр лучших достижений искусства.
The rest of the National Committee will be here any moment to begin the review. Остальные члены комитета вот-вот подойдут, и мы начнем смотр.
What is the Queen's review? А что за смотр устраивает королева?
The President has promulgated a Decree inaugurating a national creativity review. Указом Президента Украины учрежден Всеукраинский смотр народного творчества.
Before they departed, Santa Anna ordered that the surviving members of the Mexican army parade in a grand review, intending that Joe and Susanna would thus warn the remainder of the Texian forces that his army was unbeatable. Перед их отправкой Санта-Анна приказал провести военный смотр и парад, в надежде на то, что Джой и Сюзанна доставят предупреждение оставшимся техасским войскам, что мексиканская армия непобедима.
Больше примеров...
Рецензировать (примеров 6)
Well, I won't be able to review the restaurant, of course. Ну, я теперь конечно же не смогу рецензировать ресторан.
I am scheduled to take a nutritional supplement at 1500 hours, engage in one hour of cardiovascular activity, then I intend to review a text the Doctor recommended entitled A Christmas Carol. Я планирую пищевое дополнение на 15:00 часов, исследование сердечно-сосудистой деятельности - один час, и позже намереваюсь рецензировать текст, представленный доктором как Рождественский гимн.
The land degradation assessment will identify as possible partners organizations which can: contribute their data and knowledge; provide in-kind support; act as clients and users of the assessment; and provide assistance at various stages, including by helping to review the assessment. В ходе оценки деградации земель в качестве возможных партнеров будут определены организации, которые могут: предложить свои данные и информацию; оказывать поддержку в натуральной форме; выступать качестве клиентов и пользователей оценки; и оказывать содействие на различных этапах, в том числе помогая рецензировать оценку.
Plans to review and translate the book into a local language "chichewa", to accommodate the new constitution and other laws are underway. Планируется рецензировать и перевести данную книгу на местный язык чичева, а также внести соответствующие изменения в Конституцию и ряд других законов.
Anyone can create, review or add to a listing. Создавать, менять и рецензировать объявления в справочнике может кто угодно.
Больше примеров...
Критический обзор (примеров 70)
A detailed critical review of the Operation is planned for later this year. Детальный и критический обзор Операции запланирован на вторую половину нынешнего года.
A critical review of UNFPA programming guidelines was undertaken to identify ways to strengthen the monitoring and evaluation aspects therein. Был проведен критический обзор руководящих принципов ЮНФПА в области программирования в целях выявления путей укрепления связанных с ним аспектов контроля и оценки.
The study contains an analysis of the size and trends in labour market gender inequalities and a critical review of laws, policies and programmes aimed at addressing gender discrimination and promoting gender equality in the field of work. В результатах исследования содержатся анализ масштабов и тенденций, касающихся неравенства на рынке труда по признаку пола, и критический обзор законов, политики и программ, направленных на решение проблемы дискриминации по признаку пола и содействие обеспечению равенства между мужчинами и женщинами в области труда.
The first procedural arrangements, from the time of the ENDC, consisted in recommendations coordinated by the co-Chairmen (USA-USSR) and it was Mexico's privilege to initiate a critical review of the foundations of the process of international disarmament. Первый процедурный механизм - еще времен Комитета 18 государств - состоял в вынесении рекомендаций, координируемых сопредседателями (США-СССР), и честь начать критический обзор основ процесса международного разоружения выпала Мексике.
UNHCR has had a very positive experience with the management evaluation process, which has enabled management to critically review its decisions, take remedial action before cases escalate to the Dispute Tribunal and review and improve its procedures. У УВКБ накопился весьма положительный опыт в проведении управленческой оценки, позволивший администрации проводить критический обзор своих решений, принимать меры по исправлению положения до того, как дела дойдут до Трибунала по спорам, и проводить обзор и совершенствование своих процедур.
Больше примеров...
Повторение (примеров 8)
Thank you for that review of fifth-grade social studies but I meant the federal government must remain neutral. Спасибо за повторение урока обществознания пятого класса, но я имел в виду, что федеральное правительство должно соблюдать нейтралитет.
A quick warning before we begin our review. Краткое предупреждение перед тем, как начать повторение.
He hoped that the joint session held by the two review committees in 2013 would be repeated, and he was eager to reinforce the joint efforts of FAO and UNEP in administering the Rotterdam Convention. Он выразил надежду на повторение совместной сессии двух комитетов по рассмотрению 2013 года и заявил о своей готовности укреплять совместные усилия ФАО и ЮНЕП в деле руководства Роттердамской конвенцией.
We need more than the mere reiteration of solemn undertakings entered into at past Review Conferences; these undertakings must also be fulfilled. Нам нужно нечто большее, нежели простое повторение торжественных обязательств, принятых на прошлых обзорных конференциях; эти обязательства должны быть еще и выполнены.
This agenda item will provide an opportunity for delegations to review the genesis of the global financial and economic crisis, examine its effects, and debate policy responses aimed both at lessening the effects of the unravelling crisis and at discouraging the reoccurrence of such a crisis. Данный пункт повестки дня позволит делегациям рассмотреть причины возникновения мирового финансового и экономического кризиса, проанализировать его последствия и обсудить ответные меры политики, призванные, с одной стороны, ослабить проявления развертывающегося кризиса и затруднить повторение таких кризисов в будущем.
Больше примеров...
Отрецензировать (примеров 1)
Больше примеров...
Повторять (примеров 3)
It is certainly not my delegation's intention to repeat the same sort of exercise in the present changed geopolitical realities of the world. Furthermore, the intermediary approach proposes a mandate review at a predetermined date to review and assess the inadequacy of this arrangement. Однако понятно, что у нашей делегации нет намерения повторять действия такого же рода в нынешних изменившихся геополитических условиях нашего мира. Кроме того, промежуточный подход предполагает пересмотр мандата в заранее установленные сроки для обзора и оценки неадекватно работающей схемы.
It would serve no useful purpose to repeat all the remarks I made on 31 August, but I recommend that statement to any one who desires to review the facts. Нет никакого смысла повторять все те замечания, которые я высказал 31 августа, но я рекомендую это выступление каждому, кто хотел бы разобраться с фактической стороной дела.
d) Review of maintenance costs for all levels of medical support; Эту операцию следует повторять каждые шесть месяцев.
Больше примеров...