| However, passenger traffic was in decline and return on investment insufficient to maintain the tracks. | С другой стороны, объем пассажирских перевозок снижался, а доход на инвестиции был недостаточным для содержания железнодорожных путей. |
| I could increase your annual return if you just let me invest a small portion... | Я мог бы увеличить ваш годовой доход, если бы вы позволили мне вложить небольшую часть... |
| Of course, mining companies need to get a fair return on their investments. | Конечно, горнодобывающие компании должны получить достаточный доход от своих инвестиций. |
| Better to keep socking away US Treasury bills, even if the return is far lower than on most other investments. | Лучше продолжать копить казначейские векселя США, даже если доход будет гораздо ниже, чем от большинства других инвестиций. |
| In the last decade, the average real (inflation-adjusted) return on deposits has been near zero. | В последнее десятилетие средний реальный (с поправкой на инфляцию) доход по депозитам находился в районе нуля. |
| I have to evaluate risk, reward, return. | Я должен оценивать риск, выгоду и доход. |
| The subsequent return thus depends almost entirely on how and when the film is distributed. | Ввиду этого последующий доход практически полностью зависит от того, когда и где будет демонстрироваться такой фильм. |
| Attracted by hopes of high return with little effort, they are pure gamblers. | Привлекаемые надеждами на высокий доход при минимуме усилий, они являются чистыми игроками. |
| For example, in Germany private providers of social housing are always guaranteed a certain, albeit moderate return on invested capital. | Например, в Германии частным поставщикам социального жилья всегда гарантируется определенный, хотя и умеренный, доход от инвестированного капитала. |
| Second, the projects will earn a return only if developed countries cooperate in setting up the right type of carbon markets. | Второе, проекты будут приносить доход, только если развитые страны будут сотрудничать при определении правильного типа рынка квот на эмиссию двуокиси углерода. |
| The net rate of return on investment in African countries remains higher than in other developing countries. | Чистый доход от инвестиций в африканские страны остается более высоким, чем в других развивающихся странах. |
| The convergence of sovereign debt yields implied and required by the establishment of the common currency need not return. | Конвергенция сумм государственного долга, которая подразумевается и требуется при создании общей валюты, не обязательно должна приносить доход. |
| All participants receive the lower of book or market value return on the Fund for the period of membership in the Fund. | Все сотрудники получают минимальный доход от остаточной или рыночной стоимости активов Фонда за период членства в Фонде. |
| The development of T21 and the creation of local capacity yields a very high return on investment. | Разработка Т21 и создание местного потенциала приносит очень высокий доход на инвестиции. |
| This explains the return greater than the average LIBOR for 2001, 2002 and 2003. | Этим объясняется более высокий доход по сравнению со средним показателем ЛИБОР в 2001, 2002 и 2003 годах. |
| Moreover, most developing countries have investment opportunities with a potential return that is higher than the cost of funds. | Более того, большинство развивающихся стран располагают такими инвестиционными возможностями, потенциальный доход от использования которых превышает стоимость привлечения средств. |
| She then referred to the analysis of a total return equity swap in example 5 as an exception to this principle. | Для иллюстрации исключения из этого принципа она представила анализ свопа на совокупный доход по акциям в примере 5. |
| He conceded that a total return swap of equity created the greatest difficulties. | Он согласен с тем, что самые большие трудности связаны со свопами на совокупный доход по акциям. |
| Look, Johnny's name was the one asset this place has - it certainly wasn't the food - and my one chance at a return. | Имя Джонни было единственным достоинством этого места, уж точно не еда, которую тут подавали... а также моим шансом на доход. |
| of costs covered from internal cash generation Real return on total gross assets (%) | Процентная доля расходов, покрываемых за счет внутренних поступлений наличности; реальный доход на общую сумму актива (%) |
| Real return on total gross assets (%) | Реальный доход на общую сумму актива (%) |
| Recent price adjustments enable the farmer to obtain a better return from crop sales; | Последние корректировки цен позволяют крестьянину получать от продажи урожая более высокий доход; |
| If the quantity of employment or the rate of return on labour is low, a worker is likely to suffer from poverty. | Если объем затрачиваемого труда или доход от трудовой деятельности невелики, то работник, скорее всего, будет влачить нищенское существование. |
| Treasury is also responsible for the investment of funds in a secure and reliable portfolio that provides a good rate of return while meeting day-to-day liquidity requirements. | Оно отвечает также за вложение средств в виде безопасного и надежного портфеля инвестиций, приносящего хороший доход, при одновременном удовлетворении ежедневных потребностей в ликвидности. |
| This 6.9% annual average return has since been referred to as "Siegel's constant," as if Siegel had discovered a new law of nature. | С тех пор этот усредненный годовой доход в 6,9% называется "константой Сигеля", как будто Сигель открыл новый закон природы. |