Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Доход

Примеры в контексте "Return - Доход"

Примеры: Return - Доход
Proceeds are then placed in accounts with a high rate of return (Banque Nationale Suisse accounts yielding approximately same return as 10-year Swiss Government bonds) Поступления от продажи затем депонируются на счета с высокой доходностью (счета Национального банка Швейцарии дают примерно такой же доход, что и десятилетние облигации правительства Швейцарии)
Over the last 15 years, the MSCI All Country Index and the MSCI World Index had a total annualized return of 6.6 per cent and 6.4 per cent, respectively, compared with the annualized return of 7.7 per cent achieved by the Fund's equity asset class. На протяжении последних 15 лет индекс МСКИ по всем странам и всемирный индекс МСКИ имели общегодовой доход в 6,6 процента и 6,4 процента, соответственно, по сравнению с годовой доходностью в 7,7 процента, достигнутой классом активов Фонда, вложенных в акции.
However, since there is no track record, the actual return would be hard to estimated, but return could be 10-20%. Поскольку они "темные лошадки" доход оценить трудно, но принести они могут до 10-20%.
Recent research has shown that nutrition can be a major catalyst of inclusive economic growth, with each dollar of investment yielding a return of $15-138 dollars. Недавние исследования показали, что питание может быть основным катализатором всеобъемлющего экономического роста, при этом каждый доллар инвестиции принесет доход в 15-138 долларов.
This 6.9% annual average return has since been referred to as "Siegel's constant," as if Siegel had discovered a new law of nature. С тех пор этот усредненный годовой доход в 6,9% называется "константой Сигеля", как будто Сигель открыл новый закон природы.
High risk, high return. Высокий риск, высокий доход.
treasury bills;annual return казначейские чеки; годовой доход
annual return on treasury bills годовой доход по казначейским чекам
The financial wealth must be managed so as to generate the highest possible return. Распоряжение финансовыми активами должно приносить максимальный доход.
The annual return on trafficking in people for Russian organized crime groups is estimated at US$ 6 billion. Ежегодный доход российских организованных криминальных группировок от торговли людьми оценивается в 6 млрд. долл. США.
We will manage it for you in such a way that you get the best possible return and value. Мы распорядимся им так, чтобы вы получили от него максимальный доход.
Over the past 10 years in the UK, the return on burial plots has outperformed the UK property market by a ratio of around three to one. За последние 10 лет в Великобритании доход от продажи мест на кладбище почти втрое превысил оборот рынка недвижимости.
Benefits paid by the PBGC also include a component that represents a return of the principle used to purchase the annuity. Выплаты КГПО включают в себя доход от сумм, внесенных в счет страхования пенсий.
By coming together internationally and generating the needed funding through the issuance of bonds producing a reasonable return, the time-inconsistency market-failure is solved innovatively. Благодаря объединению усилий на международном уровне и мобилизации необходимых финансовых ресурсов путем выпуска облигаций, обеспечивающих разумный доход, удается инновационным образом устранять недостаток рыночных механизмов, заключающийся во временнóй противоречивости.
The musharaka and mudaraba sukuk are equity instruments, and the return derived therefrom will be variable. «Мушарака сукук» и «мудараба сукук» представляют собой долевые инструменты, и поступающий от них доход подвержен колебаниям.
The effect of doubling private assets is based on the principle of compound interest and the possibility of earning an approx. average annual return of 8-10%, for example on the DAX. Эффект удвоения собственных активов основывается на принципе компаундинга и способности достигать, например, с помощью DAX, средний годовой доход около 8-10 %.
Who wants to build up debt if there might be a financial crisis around the corner? Better to keep socking away US Treasury bills, even if the return is far lower than on most other investments. Лучше продолжать копить казначейские векселя США, даже если доход будет гораздо ниже, чем от большинства других инвестиций.
For the first 85 years, this would have been a very uninteresting gamble, generating an average return of only around 2% a year. За первые 85 лет это было бы крайне невыгодное пари, которое бы приносило средний доход в размере 2% в год.
yields, see also rates of return доход, см. норма прибыли
Their return has increased pressure on the Government of Liberia to identify gainful economic activities in an already limited labour market. С их возвращением возросла нагрузка на правительство Либерии, связанная с изысканием возможностей их приобщения к приносящей доход экономической деятельности на и без того ограниченном рынке труда.
There should be support to efforts to promote political, economic and social conditions conducive to return, such as development and income-generating projects. Необходимо поддержать усилия по созданию политических, экономических и социальных условий, которые будут благоприятствовать возвращению, такие как проекты, связанные с развитием и овладением приносящими доход видами деятельности.
We will develop a real estate development concept in order our customer would gain the highest possible return and the highest long-term income, as well as we will assist in understanding the risks that might arise during project implementation. Мы разработаем концепцию развития собственности, способную принести клиенту как можно большую прибыль и наиболее высокий долгосрочный доход, а также поможем осознать риски, которые могут возникнуть в ходе реализации проекта.
Compare the 6% to 7% real return on stocks to a 1.25% real return on bonds. Сравните 6%-7%-ый реальный доход акций с 1,25%-ым реальным доходом облигаций.
And they have an expected return on that capital. Инвесторы ожидают получитьопределённый доход со своих вложений.
As such Nevsun is required to pay a return of equity to ENAMCO from production, in addition to taxes and royalties to the State of Eritrea. В частности компания «Невсан» должна выплачивать «ЭНАМКО» доход от вложения капитала в производство в дополнение к выплачиваемым Государству Эритрея налогов и лицензионных платежей.