| The appeal takes the form of a written or oral statement and is received by the registrar of the investigations office. | Обжалование производится путем обращения с письменным или устным заявлением к секретарю следственного органа. |
| The internal regulations of the Assembly shall specify the salaries, remuneration and allowances of the judges, registrar and officials. | Во внутреннем регламенте Ассамблеи определяются оклады, вознаграждение и пособия, выплачиваемые судьям, Секретарю и должностным лицам. |
| At the same time the author was informed that within the next few days he could request the registrar to set another hearing date. | Одновременно автора известили о том, что в ближайшие дни он может обратиться к секретарю с просьбой о переносе даты слушания дела. |
| In the registry, an experienced legal officer would be necessary to provide assistance to the registrar on a range of matters, including, for example, external communication with States and the public. | Секретариату необходим один опытный юрист для оказания помощи секретарю при выполнении ряда функций, например для внешних сношений с государствами и по связи с общественностью. |
| The President of the Court and the Registrar are each aided by a special assistant (P-3). | Председателю Суда и Секретарю оказывают помощь специальные помощники (С-З). |
| The incumbent of the existing Personal Assistant post provides necessary assistance to the Registrar in this regard. | Сотрудник на существующей должности личного помощника оказывает Секретарю необходимую в этой связи помощь. |
| On this basis, he directed the Registrar of the Tribunal to reduce projected translation times by half. | С учетом этого Председатель поручил Секретарю Трибунала вдвое сократить время, отведенное на перевод. |
| A draft proposal has been sent to the Registrar for consideration and approval, in consultation with the President of the Tribunal. | Секретарю был направлен проект предложения для рассмотрения и утверждения в консультации с Председателем Трибунала. |
| States parties shall inform the Registrar of the name and address of their national authority for this purpose. | С этой целью государства-участники сообщают Секретарю наименование и адрес их национального органа. |
| In addition, one seconded staff provides legal assistance to the Registrar. | Кроме того, правовую помощь Секретарю оказывает один прикомандированный сотрудник. |
| The signed original appeal form and the annexes thereto shall be submitted together to the Registrar. | Подписанный бланк оригинала апелляции и приложения к нему подаются вместе Секретарю. |
| Detailed information on this matter was supplied to the Registrar. | Подробная информация по данному вопросу была передана Секретарю. |
| The Registrar has been reminded of the need to seek prior approval of the Controller for any changes in the level of the imprest fund. | Секретарю было сделано напоминание о необходимости получения предварительного одобрения Контролера относительно изменения объема авансовых средств. |
| The Office would perform its tasks independently and report to the Registrar. | Управление будет осуществлять свои функции независимо и представлять доклады Секретарю. |
| The Registrar was requested to report on any action taken in this regard to the fourteenth Meeting of States Parties. | Секретарю было предложено сообщить о любых принятых в этой связи мерах четырнадцатому Совещанию государств-участников7. |
| In such a case, it shall file with the Registrar a written notice of discontinuance of appeal. | В таком случае она подает Секретарю письменное уведомление о прекращении обжалования. |
| At the eighth session, the Registrar was requested to take appropriate steps to facilitate the speedy collection of contributions from States Parties. | На восьмой сессии Секретарю было поручено предпринять надлежащие шаги с целью облегчить незамедлительный сбор взносов с государств-участников. |
| When lodging a complaint the staff member shall send a copy to the Registrar. | При подаче жалобы сотрудник направляет копию Секретарю. |
| The Registrar was authorized to open a special account upon the receipt of the first monetary donation. | Секретарю было разрешено открыть специальный счет по получении первого денежного пожертвования. |
| (b) Staff members may suggest to the Registrar amendments to these Regulations. | Ь) Сотрудники могут предлагать Секретарю поправки к настоящим Положениям. |
| That report shall be transmitted to the Registrar and to the staff member. | Этот доклад препровождается Секретарю и сотруднику. |
| A needs assessment by the new Registrar should be compiled and submitted to the Security Council. | Новому секретарю следует произвести оценку потребностей и представить ее Совету Безопасности. |
| The motion was transmitted to the Registrar for determination. | Ходатайство было направлено Секретарю для принятия решения. |
| The draft guidelines deal with the possibility of a bond or other financial security being posted with the Registrar of the Tribunal. | В проекте руководства рассматривается возможность представления Секретарю Трибунала залога или иного финансового обеспечения. |
| The Pre-Trial Chamber ordered the Registrar to notify the Security Council of its decision on the above case. | Палата предварительного производства поручила Секретарю уведомить Совет Безопасности о своем решении по вышеупомянутому делу. |