The Office also assisted the Registrar in conceptualizing the restructuring of the Judicial Support Division, which is to be implemented in the next budget cycle. |
Канцелярия также содействовала Секретарю в разработке концепции перестройки Отдела судебной поддержки, которая должна произойти в следующем бюджетном цикле. |
Detailed questions can be asked of the Registrar, who is able to provide quick answers, followed by |
Секретарю могут задаваться детальные вопросы, на которые он сможет давать быстрые ответы, а затем |
Third, the Working Group made recommendations to the Registrar of the Tribunal and the Registrar of the ICTR with respect to translation practices by the Translation Unit and on assignment of Defence Counsel. |
В-третьих, Рабочая группа дала рекомендации Секретарю Трибунала и Секретарю МУТР относительно практики перевода в Отделе переводов, а также относительно назначения адвоката защиты. |
In addition, it is anticipated that the President of the Tribunal will make a recommendation to the Secretary-General on the appointment of a registrar. |
Кроме того, предполагается, что Председатель Трибунала представит Генеральному секретарю рекомендацию относительно назначения секретаря. |
Subsequent to the registration, the registrar furnishes the information to the Federal Foreign Office, which submits it to the Secretary-General. |
После регистрации регистратор передает информацию в федеральное Министерство иностранных дел, которое представляет ее Генеральному секретарю. |
However, even in that case, there may be joint exercise of authority if the parents make a joint declaration before the senior registrar of the Regional Court. |
Но даже в таком случае родительские права могут осуществляться обоими родителями, если они сделают совместное заявление главному секретарю Суда большой инстанции. |
After the launch of a space object for which Sweden is regarded as the launching State, the Swedish National Space Board, in its capacity as registrar, furnishes the relevant information to the Ministry for Foreign Affairs for submission to the Secretary-General. |
После запуска космического объекта, в отношении которого Швеция считается запускающим государством, Шведский национальный космический совет, будучи регистратором, представляет соответствующую информацию в Министерство иностранных дел для передачи Генеральному секретарю. |
The appointment of investigators was done upon the written request by the lead counsel to the Registrar. |
Назначение следователей осуществлялось на основе письменной просьбы главного адвоката, адресованной Секретарю. |
The Registrar would be requested to transmit to the Meeting of States Parties periodic reports on the use of the fund. |
Секретарю Трибунала будет предложено представлять Совещанию государств-участников периодические доклады об использовании фонда. |
(b) To support the Registrar in keeping abreast of ongoing activities - administrative, substantive, procedural. |
Ь) помощь Секретарю Трибунала в том, чтобы следить за текущей деятельностью: административной, основной, процедурной. |
We have also invited the Tribunal, particularly the Registrar, to a cooperation review meeting. |
Мы также предложили Трибуналу, в частности Секретарю Трибунала, провести заседание для анализа состояния сотрудничества. |
The Court shall appoint a registrar and an adequate number of officials to assist the registrar. |
Суд назначает Секретаря и достаточное количество должностных лиц для оказания помощи Секретарю. |
The regulations concerning administrative and financial matters mentioned in article 4 shall specify the rights and duties of the registrar and the officials assisting the registrar. |
Права и обязанности Секретаря и должностных лиц, оказывающих Секретарю помощь, определяются положениями об административных и финансовых вопросах, упомянутыми в статье 4. |
The Deputy Registrar assists the Registrar and acts as Registrar in the latter's absence. |
Заместитель Секретаря помогает Секретарю и действует в качестве Секретаря в его отсутствие. |
5.2 Each Registry is headed by a Registrar who is accountable to the Principal Registrar. |
5.2 Каждый секретариат возглавляет Секретарь, который подотчетен Главному секретарю. |
A panel of experts was convened by the Registrar to review the issues and make appropriate recommendations to the Registrar as regards the setting of equitable fees. |
Секретарем была образована группа экспертов для изучения этих вопросов и вынесения соответствующих рекомендаций Секретарю в отношении установления справедливых гонораров. |
A representation allowance is payable to the President, the Registrar and the Deputy Registrar in accordance with the practice of the United Nations. |
В соответствии с практикой Организации Объединенных Наций Председателю, Секретарю и заместителю Секретаря выплачивается надбавка на представительские нужды. |
The Immediate Office of the Registrar assisted the Registrar and the Deputy Registrar in formulating the strategic direction for the Judicial Support Services and the Division of Administration, and in coordinating and supervising their work. |
Личная канцелярия Секретаря помогала Секретарю и заместителю Секретаря в формулировании стратегического направления вспомогательного обслуживания судопроизводства и Административного отдела и в координации их работы и надзоре за ней. |
The Immediate Office of the Registrar further assisted the Registrar in formulating and implementing the strategic priorities for the Registry, proactively adopting and streamlining operational procedures to reflect the shift in the Tribunal's activities from trials to appeals. |
Личная канцелярия Секретаря продолжала оказывать содействие Секретарю в разработке и реализации стратегических приоритетов Секретариата, активно принимая и упорядочивая оперативные процедуры, отражающие переключение деятельности Трибунала с судебных разбирательств на апелляционные разбирательства. |
1 for Principal Registrar (to assist ASG, New York Registrar and UNAT judges as needed) |
1 сотрудник для старшего секретаря (при необходимости оказывает помощь ПГС, секретарю в Нью-Йорке и судьям АТООН) |
By endorsing the JIU proposal to create a post of Senior Administrative/Personnel Officer to assist the Registrar in personnel management, the Court had recognized the complexity of the latter's responsibilities; moreover, serious problems with a former Registrar had even led it to consider impeachment. |
Одобрив предложение ОИГ о создании должности Старшего сотрудника по административным/кадровым вопросам в целях оказания помощи Секретарю в управлении персоналом, Суд признал сложность обязанностей последнего; более того, серьезные проблемы с бывшим Секретарем вынудили его рассматривать вопрос об импичменте. |
Qualification and election of the Registrar and the Deputy Registrar |
Требования, предъявляемые к Секретарю и заместителю Секретаря, |
In article 49, the President of the Court should be the one to waive the privileges or immunities of the Registrar, Deputy Registrar and staff of the Registry. |
В статье 49 Председатель Суда должен обладать полномочиями отказывать в привилегиях и иммунитетах Секретарю, заместителю Секретаря и сотрудникам Секретариата. |
The Registry Advisory Section assisted the Registrar, as well as the Deputy Registrar and Chief of Administration, with legal advice, the formulation of policies and the preparation of managerial decisions. |
Консультативная секция Секретариата помогала Секретарю, а также заместителю Секретаря и начальнику Административного отдела в предоставлении юридических консультаций, формировании политики и подготовке управленческих решений. |
Once the Registrar starts operating in that capacity, a core unit of Registry personnel will be established in The Hague to assist the Registrar in his functions. |
Как только Секретарь приступит к своей работе, в Гааге будет создана базовая группа сотрудников секретариата, которая будет оказывать Секретарю помощь в выполнении его функций. |