This is to repeat its highlights and to refine the information where necessary. |
И тут речь идет о том, чтобы повторить ее ключевые моменты, а где необходимо, и уточнить информацию. |
Ground-level ozone should be monitored to refine current exposure assessments. |
Чтобы уточнить текущие оценки воздействий, следует осуществлять наблюдение за озоном нижних слоев атмосферы. |
The secretariat should refine the indicator to bring it more in line with the e-SMART criteria. |
Секретариату следует уточнить показатель с целью его приведения в большее соответствие с критериями э-СМАРТ. |
Governments therefore need to further discuss and refine the regional strategies outlined in the present study. |
Поэтому правительствам необходимо дополнительно обсудить и уточнить региональные стратегии, обозначенные в настоящем исследовании. |
UNDP stood ready to refine direct budget support and pooled funding guidelines and regulations, especially on risk assessment, once the Board agreed. |
ПРООН готова, с согласия Совета, уточнить руководящие принципы и положения, касающиеся прямой бюджетной поддержки и объединенного финансирования, особенно в отношении оценки рисков. |
In so doing, he has sought to develop and refine the framework. |
Поступая таким образом, он пытался доработать и уточнить эти принципы. |
I managed to prosper write basic things such as serialization, TTI (I have to refine it) and last properties'ow. |
Мне удалось написать процветать основные вещи, такие как сериализация, TTI (я должен уточнить его) и последние properties'ow. |
It'll help us refine the case for the retrial. |
Это поможет уточнить дело для новых слушаний. |
It should also help refine models of the gas velocities below the Sun's surface. |
Этот подход должен помочь также уточнить модели скоростей газовых потоков под поверхностью Солнца. |
These discussions served to refine the scope of specific proposals that would need to be elaborated. |
Эти обсуждения помогли уточнить конкретные предложения, которые необходимо будет выработать. |
The following section contains some examples, which the experts may wish to discuss, refine and expand on. |
В следующем разделе приведено несколько примеров, которые эксперты, возможно, пожелают обсудить, уточнить или развить. |
He also thanked those countries that had shared their experience with UNFPA and had helped the Fund to refine its methodology for the MYFF. |
Он также поблагодарил те страны, которые поделились своим опытом с ЮНФПА и помогли Фонду уточнить его методологию в отношении МРФ. |
It may be necessary to refine the existing self-assessment checklist to meet the purpose of demonstrating compliance. |
Возможно, было бы необходимым уточнить существующий контрольный перечень вопросов для самооценки с целью доказать факт соблюдения положений Конвенции. |
The report also seeks to refine the terms used in the discussion, and suggests legal and practical avenues to be pursued. |
В настоящем докладе также предпринята попытка уточнить обсуждаемые формулировки и предлагаются направления работы в правовой и практической областях. |
The latter Group was requested to refine the consistency between the both classifications at its forthcoming meeting in September 2002. |
Последней Группе было предложено уточнить сопоставимость обеих классификаций на своем предстоящем совещании в сентябре 2002 года. |
In formulating general rules on the topic, the Commission should refine the scope of its work and choose specific themes. |
В процессе разработки общих норм по этой теме Комиссии следует уточнить рамки своей работы и выбрать конкретные темы. |
In cooperation with the Government, JCGP partners were then able to refine their roles in the country. |
Вместе с правительством партнеры ОКГП смогли тогда уточнить свою роль в стране. |
Let me, however, refine the position of my delegation a little bit more. |
Вместе с тем позвольте мне еще несколько уточнить позицию моей делегации. |
This has led the organization to adjust and refine its strategy towards managing for development results. |
Это побудило организацию скорректировать и уточнить свою стратегию в отношении управления, рассчитанного на достижение результатов в области развития. |
The Committee recommends that the Secretary-General be requested to refine planning assumptions, as necessary. |
Комитет рекомендует просить Генерального секретаря по мере необходимости уточнить положенные в основу планирования предположения. |
The CST was requested to refine these global indicators further, capitalizing on existing sources of data. |
К КНТ была обращена просьба дополнительно уточнить эти глобальные показатели на основе существующих источников данных. |
On the basis of the changing characteristics there is a need to reconsider and refine the SPE criteria that was defined in 2005. |
С учетом такого изменения характеристик необходимо пересмотреть и уточнить критерии СЮЛ, которые были определены в 2005 году. |
There were opportunities to amend and refine the language; UNICEF would make sure that the revised document had the full support of delegations. |
Представляется возможным изменить и уточнить формулировки, и ЮНИСЕФ будет стремиться к обеспечению полной поддержки пересмотренного документа со стороны делегаций. |
For his part, the Special Rapporteur has tried to apply and refine this analytical framework in his country and other reports. |
Со своей стороны Специальный докладчик предпринял попытку применить и уточнить данные аналитические рамки в своих страновых и иных докладах. |
Consultations with relevant stakeholders will refine the scope of evaluations. |
Консультации с соответствующими заинтересованными субъектами помогут уточнить масштабы оценки. |