Английский - русский
Перевод слова Refine
Вариант перевода Уточнить

Примеры в контексте "Refine - Уточнить"

Примеры: Refine - Уточнить
This is to repeat its highlights and to refine the information where necessary. И тут речь идет о том, чтобы повторить ее ключевые моменты, а где необходимо, и уточнить информацию.
Ground-level ozone should be monitored to refine current exposure assessments. Чтобы уточнить текущие оценки воздействий, следует осуществлять наблюдение за озоном нижних слоев атмосферы.
The secretariat should refine the indicator to bring it more in line with the e-SMART criteria. Секретариату следует уточнить показатель с целью его приведения в большее соответствие с критериями э-СМАРТ.
Governments therefore need to further discuss and refine the regional strategies outlined in the present study. Поэтому правительствам необходимо дополнительно обсудить и уточнить региональные стратегии, обозначенные в настоящем исследовании.
UNDP stood ready to refine direct budget support and pooled funding guidelines and regulations, especially on risk assessment, once the Board agreed. ПРООН готова, с согласия Совета, уточнить руководящие принципы и положения, касающиеся прямой бюджетной поддержки и объединенного финансирования, особенно в отношении оценки рисков.
In so doing, he has sought to develop and refine the framework. Поступая таким образом, он пытался доработать и уточнить эти принципы.
I managed to prosper write basic things such as serialization, TTI (I have to refine it) and last properties'ow. Мне удалось написать процветать основные вещи, такие как сериализация, TTI (я должен уточнить его) и последние properties'ow.
It'll help us refine the case for the retrial. Это поможет уточнить дело для новых слушаний.
It should also help refine models of the gas velocities below the Sun's surface. Этот подход должен помочь также уточнить модели скоростей газовых потоков под поверхностью Солнца.
These discussions served to refine the scope of specific proposals that would need to be elaborated. Эти обсуждения помогли уточнить конкретные предложения, которые необходимо будет выработать.
The following section contains some examples, which the experts may wish to discuss, refine and expand on. В следующем разделе приведено несколько примеров, которые эксперты, возможно, пожелают обсудить, уточнить или развить.
He also thanked those countries that had shared their experience with UNFPA and had helped the Fund to refine its methodology for the MYFF. Он также поблагодарил те страны, которые поделились своим опытом с ЮНФПА и помогли Фонду уточнить его методологию в отношении МРФ.
It may be necessary to refine the existing self-assessment checklist to meet the purpose of demonstrating compliance. Возможно, было бы необходимым уточнить существующий контрольный перечень вопросов для самооценки с целью доказать факт соблюдения положений Конвенции.
The report also seeks to refine the terms used in the discussion, and suggests legal and practical avenues to be pursued. В настоящем докладе также предпринята попытка уточнить обсуждаемые формулировки и предлагаются направления работы в правовой и практической областях.
The latter Group was requested to refine the consistency between the both classifications at its forthcoming meeting in September 2002. Последней Группе было предложено уточнить сопоставимость обеих классификаций на своем предстоящем совещании в сентябре 2002 года.
In formulating general rules on the topic, the Commission should refine the scope of its work and choose specific themes. В процессе разработки общих норм по этой теме Комиссии следует уточнить рамки своей работы и выбрать конкретные темы.
In cooperation with the Government, JCGP partners were then able to refine their roles in the country. Вместе с правительством партнеры ОКГП смогли тогда уточнить свою роль в стране.
Let me, however, refine the position of my delegation a little bit more. Вместе с тем позвольте мне еще несколько уточнить позицию моей делегации.
This has led the organization to adjust and refine its strategy towards managing for development results. Это побудило организацию скорректировать и уточнить свою стратегию в отношении управления, рассчитанного на достижение результатов в области развития.
The Committee recommends that the Secretary-General be requested to refine planning assumptions, as necessary. Комитет рекомендует просить Генерального секретаря по мере необходимости уточнить положенные в основу планирования предположения.
The CST was requested to refine these global indicators further, capitalizing on existing sources of data. К КНТ была обращена просьба дополнительно уточнить эти глобальные показатели на основе существующих источников данных.
On the basis of the changing characteristics there is a need to reconsider and refine the SPE criteria that was defined in 2005. С учетом такого изменения характеристик необходимо пересмотреть и уточнить критерии СЮЛ, которые были определены в 2005 году.
There were opportunities to amend and refine the language; UNICEF would make sure that the revised document had the full support of delegations. Представляется возможным изменить и уточнить формулировки, и ЮНИСЕФ будет стремиться к обеспечению полной поддержки пересмотренного документа со стороны делегаций.
For his part, the Special Rapporteur has tried to apply and refine this analytical framework in his country and other reports. Со своей стороны Специальный докладчик предпринял попытку применить и уточнить данные аналитические рамки в своих страновых и иных докладах.
Consultations with relevant stakeholders will refine the scope of evaluations. Консультации с соответствующими заинтересованными субъектами помогут уточнить масштабы оценки.